網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
【電影淺析】朱孝廉夢遊仙境──淺談《畫壁》
2012/06/21 23:58:11瀏覽3966|回應0|推薦7

  近來改編小說為影劇作品大致走兩條模式,一是「敲骨吸髓」法,取其菁華、去其糟粕再敷衍成篇,這類作品通常有厚實的文本作為靠山,如程小東《法海:白蛇傳說》;另一則是「借屍還魂」法,擴充原本單薄的故事主線,並賦予新的詮釋或表現手法,如陳嘉上的《畫壁》。

  後者可供編劇發揮的空間大,但難度也較高,如何拍出新意並與時代精神相呼應,在在考驗著編導人員的才具。若是到了劇終仍還不了魂,甚至魂飛而魄散,則不免給貧嘴的戲迷們大作文章的空間了。

  我想先來談談《畫壁》,下一篇再來談《法海:白蛇傳說》。

  在蒲松齡的《畫壁》中,寺中「東壁畫散花天女,內一垂髫者,拈花微笑,櫻唇欲動,眼波將流。朱注目久,不覺神搖意奪,恍然凝想。身忽飄飄,如駕雲霧,已到壁上。」因此朱生是魂魄游離出來「黏」在壁上的,而陳嘉上的《畫壁》,朱孝廉是自己走進洞穴裡的,用的仍是「掉進兔子洞」的說故事原型。

  朱孝廉一行人所夢遊的既是仙境,風土民情自然不同於凡俗,因此女兒國中的眾仙女的衣著暴露必須予以尊重;仙女所居住的宿舍大樓建築設計融合東西元素,也是理所當然;姑姑這位獨裁者所立下的古怪規矩,自然也就必須加以同情的理解,並別說姑姑的那支法杖或許也是在斜角巷買的了,萬萬不可以「她們也說華語」為由,就認為她們與博大精深的中華文化有什麼關係,這樣未免把《畫壁》的世界觀給小瞧了。

  電影中以花名為人名,難免讓人聯想到李汝珍的《鏡花緣》中的百花仙子,雖說《鏡花緣》中曾有「提倡女權」的描寫,但骨子裡卻贊成禮教對婦女的規範;另一方面,書中的「百位才女」如:「司玉簇花仙子『夢中人』孟蘭芝」、「司杜鵑花仙子『小嫦娥』褚月芳」等,這些頭銜會不會讓人有不正當的聯想,被誤認為是另一種「花名」呢?這點倒值得深思。

  回到《畫壁》。如果說電影中讓朱孝廉(也就是我們)偷窺芍藥、讓孟龍潭三妻四妾大享齊人之福,是雄性欲望的延伸、是女權運動的倒退,那麼,姑姑曾表明男人只是仙女一族繁衍的性工具,如同亞馬遜女戰士一般,如此就是女權主義的進步嗎?似乎也不是,兩者俱是倒退。

  網友一說古寺中的不動和尚便是不動明王,畫壁裡的姑姑是孔雀明王,孟龍潭、朱孝廉、後夏三人分別是惡念、執念、善念云云,另一說姑姑暗喻極權統治者、芍藥是高級幹部、女兵是公安等等,此二說確實令人耳目一新,但是,我還是無法認同《畫壁》是一部好電影,究竟是為什麼呢?我想,故事本身該如何與時代精神相呼應,也同時回應觀眾的期待,是個大哉問。如果有太多「不可以常理度之」的設定,超出觀眾的接受範圍便難以讓人心服口服,讓觀眾認為「買戲票進戲院」這件事是值得的。

  我很欣賞片頭的動畫,也很喜歡畫壁上的牡丹畫像,頗有結婚喜餅上古典美人的感覺,我比較困惑的是:畫上的牡丹和實際的牡丹長得不像,並不難理解,但是為何連衣飾髮型都不同,而朱孝廉還能認得她,這樣就有點懸疑了。片中有不少這類難以自圓其說的設定,亦可作如是觀。

2012.06.21.

( 休閒生活影視戲劇 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=miliader&aid=6565117