網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
1805-60 更2版 (英譯本第300頁)
2022/05/08 20:15:00瀏覽641|回應0|推薦37

  王朝的存亡完全取決於世孫,唯有他的安全保證了國家的保存。此外,他的安危取決於找到一種方法,不讓思悼世子看到那些主上殿下[在筵說中]的談論。但無法阻止世子閱讀王的講座集會記錄。我所做的是要求內官們留意帶進來給世子觀看的副本。如果副本包含有問題的段落,他們在呈遞給世子之前要將這些段落【刪除和】重寫。有時,當我知道情況特別緊急時,我會在當天去找負責的內官,讓他在我面前刪去那些段落。我還寫信給我父親向他解釋了情況,並請求:“請設法確保世孫的安全。”基於對國家的忠誠,父親利用他的影響力和人脈去處理,確保王的講座集會記錄抄寫給世子時,他們刪去了有問題的詞句。


  在這艱難險阻的時期,我父親經常在想要回報主上殿下的恩情、保護世子的渴望及幫助和護衛世孫的職責之間左右為難。每當他有太多事要操心時,他[緊繃]的神經就出了毛病。他不能吃也不能消化他設法吃下的東西。[註1] 


  每當父親會見我時,他乞求上天保佑國家的安寧。考量到世孫的安全和王朝的維持取決於不讓世子看到主上殿下在王的講座集會中的談論,父親和我對此感到焦慮是很自然的。然而我們是多麼懇切地投入這項艱困的工作啊!對任何想找出真相的人來說,神靈會證實我們的努力和奉獻。如果我們讓思悼世子看到主上殿下對世孫的讚美,我就不寒而慄地想到年輕的王子(指世孫)身上可能會發生什麼可怕的事情。


  在這樣的氛圍下,辛巳(1761)年開始了,思悼世子的病情進一步惡化了。從主上殿下搬到上殿(慶熙宮)以後,就如他所希望的那樣,世子可以自由地在後花園裡騎馬和玩軍事遊戲。從庚辰(1760)年七月起,他在那邊消磨了很長一段時間。但隨著新鮮感逐漸消失,他厭倦了,完全出乎意料的是,他開始喬裝離開宮中。當我第一次發現這一轉變時,我完全被恐懼和驚愕擊垮了。



[註1] 本段內容在英譯本第84頁第二段也有相似的描述。


〈〉:《英譯本》未翻譯的內容

【】:金滋炫作家自行加上的內容


本頁內容見 《閒中漫錄漢字手抄本》 第3冊,第 19、20 張圖


3019

― 300 ―①

世孫一身 宗社存亡 繫焉  

平安 保此家國 

世孫 無事 道理 在於不見其筵說

無可使不見其說之道

謂之內官曰 此等辭緣 改書示之 

危急之時 吾親言于內官 使之拔去 

奇別此意于先親 某條為世孫平安之道理 

以先親憂國之忠 周旋

盡拔其此等說話而使之書來 


― 300 ―②


3020

親 當艱險之時 欲報大朝之恩 

輔護小朝 為世孫平安 如許之故 

用慮太過之時 膈氣❶升 每發關格❷之症


❶韓醫學中所說的「胃的消化功能」。

❷大小便不通的病癥.

 

― 300 ―③

見我 但祝國家太平 

保全世孫 繼續宗社之機 在於不見此筵說 

吾之父女 焦心之事 常理人情 

與其苦心至誠 可質神明 

若直示其稱贊世孫之上教 

於世孫 可驚之事 不知至於何境 


― 300 ―④

若是而至辛巳年 病患尤甚 

移御之後 出于後苑 

馳馬 以軍器之屬 欲為消日 

七月後 後苑 常往 

此亦不新新 

意外 始為微行❸ 

初驚無可言 豈可盡形容 


❸微服出行,微服指君主或官吏穿上平民服裝。私行:秘密出行。


( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=174069883