網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
1805-57 更2版 (英譯本第297頁)
2022/05/01 07:20:00瀏覽609|回應0|推薦41

  主上殿下剛一移御,准予世子到溫陽旅行的教旨也下達了。[*] 鄭妻一定是很有說服力和堅持不懈的。否則移御和旅行的許可兩者都辦到是難以想像的。[**] 令我印象深刻和訝異的是翁主竟能如此高效率地促成這些事情。我不禁想,如果翁主早就用這種強有力的干預手段,父子關係是否會更加親密呢?但這只是一種徒勞的推測。事情來自上天的旨意,是天意造成了這種局面。


  有一次,世子朝我扔了一塊圍棋棋盤,[註1] 因為他氣我沒做任何能讓主上殿下移御的事。棋盤打到我的左眼,差一點打到瞳孔,幸好沒有打到。但是我的眼睛腫得很厲害。因此當主上殿下移御時,我無法向他致意或向他告別。我也不能為宣禧宮送行。我只是在孤獨中為離別而悲傷。我覺得自己被逼到了懸崖邊上,除了死亡別無出路。【這解決方法——結束我的生命——以越來越強的吸引力向我招手,】但想到我的兒子,想到我必須拋下他,讓我克制而沒有真的自殺。然而我的生命不過是無窮無盡的危險,各種各樣嚴重的危險。列舉這些有什麼用?


  主上殿下的移御一完成,世子旅行的準備工作就開始進行了。世子於七月十三日[註2] 動身前往溫陽。從他起程那一刻起,宣禧宮非常掛念。這有一部分是由於擔心兒子在路途往返的行為表現,一部分原因是由於對他離家旅途上的安康的母性關懷。她經常送去她準備的食物。【她還派出使者去見】她的侄子李仁剛,他是公州軍事部門的指揮官[註3],請他去問候世子或者至少打聽一下關於他的傳聞,並向她匯報。



[*] 教旨於1760年七月十一日下達。英祖實錄 96卷2張A面-B面。英祖已於七月八日移御到慶熙宮。

http://sillok.history.go.kr/id/kua_13607011_004

○敎曰: "王世子溫行時, ...(隨行人員520人以上,聲勢浩大)


http://sillok.history.go.kr/id/kua_13607008_001

○庚戌/上移御于慶熙宮。...


慶熙宮位於首爾特別市鐘路區,現今首爾高等學校的舊址。約於昌德宮—昌慶宮建築群以東3哩。

https://zh.wikipedia.org/wiki/慶熙宮


[**] 另一個英祖許可的原因是由於內閣的忠告。金滋炫,Heritage,201頁。


[註1] 

《英譯本》作「go board(Padukpan)」,Padukpan是韓文바둑판的羅馬音譯,圍棋盤 ,棋盤 ,棋局 ,棋枰的意思。

《漢字手抄本》作「碁句」,為「碁局」之誤。


[註2] 《閒中漫錄漢字手抄本》3017圖寫的七月十八日是世子到達溫陽之時 . 

http://sillok.history.go.kr/id/kua_13607018_002

○王世子幸溫陽。...


而出發日期則為七月十三日(《諺文本》也是七月十三日)

http://sjw.history.go.kr/id/SJW-F36070131-01300

...今當王世子溫行之時,...


[註3] 《漢字手抄本》作「公州營長」。



〈〉:《英譯本》未翻譯的內容

【】:金滋炫作家自行加上的內容


本頁內容見 《閒中漫錄漢字手抄本》 第3冊,第 16、17 張圖


3016

― 297 ―①

大朝 移御 下小朝溫陽幸行之令 

此事 必有懇乞 如是順成 

不然 豈忽移御 

豈有使之往溫陽者哉 果然神通 

此手段 早試之 父子兩位之間 委身而為之 

未知或有差道 皆天也 〈豈可獨怨彼哉〉 

我則以為於吾則不然 


― 297 ―②

忽投碁局 傷其左目 

小過❶ 目珠幾破 幸免 

眼珠有浮氣 大段❷

於移御 不能下直❸ 往之

以不謁宣禧宮 

愕然此懷 將何 無可生之道 

欲死 不忍棄世


3017

孫 不能 

各色危難之端 無數 豈可盡書 


❶差一點

❷十分

❸向遠行的長輩告別,或遠行時告別長輩。


― 297 ―③

移御 溫陽幸行 設備 

七月十八[十三]日 發去 

宣禧宮 以慈母至情 

慮其何以回還之心與不忍忘之情 豈可盡道 

饌榼 續送之 

侄子李仁剛 為公州營長 

探其何如往而留度之 所聞以奏之意 


( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=173818010