![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2015/10/24 08:29:29瀏覽1158|回應0|推薦12 | |
Selected poem:Liberté (Liberty) / Paul Eluard 去年,詩人北島選編了一本詩集,書名叫《給孩子的詩》;法國詩人、超現實主義發起人之一 Paul Eluard 的這一首詩,可說是這本書裡頭我個人比較喜愛的作品之一。 詩人在德國納粹佔領法國的期間,以「自由」為題進行創作,極具大時代的象徵意義。 在這裡,除了中文翻譯之外,我另外找出原文以及英文翻譯讓大家參考。 詩名:Liberté (Liberty) 中譯:陳力川 原文:From “Wheaton college” http://wheatoncollege.edu/vive-voix/poemes/libert/ 英譯:A. S. Kline http://www.poetryintranslation.com/PITBR/French/Eluard.htm#_Toc8375629 自由 在我的小學生練習簿上 在我的課桌和樹木上 在沙上在雪上 我寫下你的名字 在所有讀過的書頁上 在所有空白的書頁上 石頭、鮮血、白紙或灰燼 我寫下你的名字 在金色的圖像上 在戰士的武器上 在國王的冠冕上 我寫下你的名字 在叢林和沙漠上 在鳥巢和灌木上 在我童年的回聲上 我寫下你的名字 在夜晚的奇蹟上 在白晝的麵包上 在訂婚的季節上 我寫下你的名字 在我所有的藍布片上 在太陽發霉的池塘上 在月亮盤旋的湖面上 我寫下你的名字 在田野上在地平線上 在飛鳥的羽翼上 在影子的風車上 我寫下你的名字 在每一縷晨曦上 在海上在船上 在癲狂的山巒上 我寫下你的名字 在雲朵的泡沬上 在暴風雨的汗水上 在稠密而煩膩的雨簾上 我寫下你的名字 在各種閃光的形體上 在各種色彩的鐘聲上 在自然的真理上 我寫下你的名字 在蘇醒的小路上 在舒展的大道上 在沸騰的廣場上 我寫下你的名字 在點燃的燈上 在熄滅的燈上 在我連成一排的屋舍上 我寫下你的名字 在鏡子把我的房間 一分為二的果實上 在我空如貝殼的床上 我寫下你的名字 在我貪吃而溫馴的狗身上 在它豎起的耳朵上 在它笨拙的爪子上 我寫下你的名字 在我門前的跳板上 在那些熟悉的物品上 在得到祝福的火焰上 我寫下你的名字 在所有應允的身體上 在我朋友們的額頭上 在每一隻伸出的手上 我寫下你的名字 在驚奇的玻璃上 在專注的嘴唇上 在高出沉默的地方 我寫下你的名字 在我被毀壞的避難所 在我那倒塌的燈塔上 在我煩惱的牆垣上 我寫下你的名字 在冷淡的缺席中 在赤裸的孤寂中 在死亡的階梯上 我寫下你的名字 在恢復的健康上 在消失的危險上 在沒有記憶的希望中 我寫下你的名字 憑借一個詞的力量 我重新開始生活 我生來是為了認識你 為了呼喚你的名字 自由 Liberté Sur mes cahiers d'écolier Sur mon pupitre et les arbres Sur le sable sur la neige J'écris ton nom Sur toutes les pages lues Sur toutes les pages blanches Pierre sang papier ou cendre J'écris ton nom Sur les images dorées Sur les armes des guerriers Sur la couronne des rois J'écris ton nom Sur la jungle et le desert Sur les nids sur les genets Sur l'écho de mon enfance J'écris ton nom Sur les merveilles des nuits Sur le pain blanc des journées Sur les saisons fiancées J'écris ton nom Sur tous mes chiffons d'azur Sur l'étang soleil moisi Sur le lac lune vivante J'écris ton nom Sur les champs sur l'horizon Sur les ailes des oiseaux Et sur le moulin des ombres J'écris ton nom Sur chaque bouffée d'aurore Sur la mer sur les bateaux Sur la montagne démente J'écris ton nom Sur la mousse des nuages Sur les sueurs de l'orage Sur la pluie épaisse et fade J'écris ton nom Sur les formes scintillantes Sur les cloches des couleurs Sur la vérité physique J'écris ton nom Sur les sentiers éveillés Sur les routes déployées Sur les places qui débordent J'écris ton nom Sur la lampe qui s'allume Sur la lampe qui s'éteint Sur mes raisons réunies J'écris ton nom Sur le fruit coupé en deux Du miroir et de ma chamber Sur mon lit coquille vide J'écris ton nom Sur mon chien gourmand et tender Sur ses oreilles dressées Sur sa patte maladroite J'écris ton nom Sur le tremplin de ma porte Sur les objets familiers Sur le flot du feu béni J'écris ton nom Sur toute chair accordée Sur le front de mes amis Sur chaque main qui se tend J'écris ton nom Sur la vitre des surprises Sur les lèvres attentives Bien au-dessus du silence J'écris ton nom Sur mes refuges détruits Sur mes phares écroulés Sur les murs de mon ennui J'écris ton nom Sur l'absence sans desires Sur la solitude nue Sur les marches de la mort J'écris ton nom Sur la santé revenue Sur le risque disparu Sur l'espoir sans souvenirs J'écris ton nom Et par le pouvoir d'un mot Je recommence ma vie Je suis né pour te connaître Pour te nommer Liberté. Paul ÉLUARDPoésie et vérité1942 Liberty On my notebooks from school On my desk and the trees On the sand on the snow I write your name On every page read On all the white sheets Stone blood paper or ash I write your name On the golden images On the soldier’s weapons On the crowns of kings I write your name On the jungle the desert The nests and the bushes On the echo of childhood I write your name On the wonder of nights On the white bread of days On the seasons engaged I write your name On all my blue rags On the pond mildewed sun On the lake living moon I write your name On the fields the horizon The wings of the birds On the windmill of shadows I write your name On each breath of the dawn On the ships on the sea On the mountain demented I write your name On the foam of the clouds On the sweat of the storm On dark insipid rain I write your name On the glittering forms On the bells of colour On physical truth I write your name On the wakened paths On the opened ways On the scattered places I write your name On the lamp that gives light On the lamp that is drowned On my house reunited I write your name On the bisected fruit Of my mirror and room On my bed’s empty shell I write your name On my dog greedy tender On his listening ears On his awkward paws I write your name On the sill of my door On familiar things On the fire’s sacred stream I write your name On all flesh that’s in tune On the brows of my friends On each hand that extends I write your name On the glass of surprises On lips that attend High over the silence I write your name On my ravaged refuges On my fallen lighthouses On the walls of my boredom I write your name On passionless absence On naked solitude On the marches of death I write your name On health that’s regained On danger that’s past On hope without memories I write your name By the power of the word I regain my life I was born to know you And to name you LIBERTY |
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |