網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Excerpt:《與普魯斯特共度假日》之〈閱讀〉
2021/08/23 05:03:53瀏覽463|回應0|推薦12
Excerpt:《與普魯斯特共度假日》之〈閱讀〉

友誼對於個體而言也許無足輕重,而閱讀是友誼的一種。但至少它是真誠的,它由於面對的是死者或不在場者而帶有一種無私的、幾乎感人之處。
——
普魯斯特,《談閱讀》
(Sans doute, l’amitié, l’amitié qui a égard aux individus, est une chose frivole, et la lecture est une amitié. Mais du moins c’est une amitié sincère, et le fait qu’elle s’adresse à un mort, à un absent, lui donne quelque chose de désintéressé, de presque touchant. 
There is no doubt that friendship, friendship for individuals, is a frivolous thing, and reading is a friendship. But at least it is a sincere form of friendship, and the fact that it is directed at someone dead, someone absent, gives it something disinterested, almost touching.)


https://www.bookdepository.com/Un-ete-avec-Proust-Collectif/9782849902981
Un été avec Proust
By (author)  Collectif
Language: French
Publication date: 05 Jun 2014
Publisher: 
Equateurs

https://www.books.com.tw/products/CN11449242
與普魯斯特共度假日
作者勞拉馬基等
出版社譯林出版社
出版日期2017/03/01
語言簡體中文

Excerpt
〈閱讀〉(La lecture)

閱讀是一種友誼。”(La lecture est une amitié)
(
《談閱讀》)

這確實不是他常做的事,但馬塞爾普魯斯特說了一次,就用這五個詞說出要點。在他眼裡,書籍不僅是一件物品,也不僅是一個書名或一個故事。書籍也是一位朋友,也許能使我們激動,能為我們打開一扇扇門……因此,閱讀顯然是《追憶》中敘述者讚揚的最高藝術。這種藝術也為他未來的作品奠定了基礎,因為如果沒有他讀過的那些書,他就無法成為作家。

藝術給予人的是世界拒絕給人的東西,即感情和時間的結合,或者如您所願,是激情和時間的結合。安德列莫洛亞在此回憶童年時代的閱讀……我們自然想到敘述者的童年,他外婆或他母親給他的那些書,如《棄兒弗朗索瓦》,奧古斯坦梯葉里的《墨洛溫時代記敘》。這些是大教堂的奠基石。後來,在小說中,閱讀經常被看成一種藝術。敘述者也是通過閱讀喜愛阿爾貝蒂娜。他給她一些書,跟她談論一些作家的風格,由此出現出色的片段,即給阿爾貝蒂娜上的文學課。普魯斯特也喜歡其他作家的作品。並非所有作家都會喜歡其他作家的作品。他為朋友雅克埃米爾布朗什談繪畫的著作作序。他為保羅莫朗的處女作《溫柔的儲存》作序。他有讀者的寬容,這種寬容表現在他的仿作之中:他能融入他欣賞的那些作家的風格之中,但也嘲笑他們。
現實世界是由讀過的書籍組成,也由喜愛的繪畫組成。普魯斯特給了我們幾種秘訣,我們自己也能使用,用了就能在現實世界中看到一些書頁上的文字,就能在跟我們相逢的人們身上看到在博物館裡看到的面孔。斯萬喜愛奧黛特,是因為覺得這少婦跟波提切利一幅壁畫中的人物相像,那是西斯廷禮拜堂一幅壁畫上的一個細部,名為《葉忒羅的那些女兒》(Les Filles de Jethro)。斯萬喜愛奧黛特,但他愛她是因為她跟一幅藝術作品相像。布洛克這個人物跟貝里尼畫的穆罕默德二世的肖像相像。德聖歐韋爾特夫人舉辦的晚會上的僕人,像是曼坦那畫的人物,這彷彿是盧浮宮應邀參加這次晚會。而在貢布雷的幫廚女工,懷孕後就像喬托在帕多瓦畫的《愛德寓意畫》(L’Allégorie de la Charité)。還有盧浮宮收藏的吉蘭達約 (Guirlandaio) 畫的肖像,畫上的祖父鼻子腫大,摟著他的孫子。書中的一個人物說:您不認為他跟迪洛先生相像?這種話,我們可以在現實生活中說,我們可以使用普魯斯特的技巧,覺得我們在地鐵中遇到的人,跟我們喜歡的繪畫上的人物相像。我們可以成為普魯斯特這樣的人,不僅在閱讀時或寫作時,而且在生活之中。
如果在普魯斯特葬禮的第二天知道他會成為法國文學的經典大作家,成為法國偉大的作家,所有人都會感到驚訝。他有過雄心壯志,想要取得首要的地位,他要是知道自己做到了,也會感到驚訝的。
而讀者呢?讀者最終是《追憶似水年華》中沒有人物的唯一形象。敘述者希望他的讀者最終像在讀他們自己的書。正因為如此,不同的讀者都感到,馬塞爾普魯斯特只是為了他才寫了這部書。我們可以對1900年世紀之交時的沙龍絲毫不感興趣,絲毫不想瞭解蓋爾芒特家族的圈子或維爾迪蘭夫婦的社交界,但要知道,在我們自身之中有一個普魯斯特,而且是他在描寫我們。
在小說的末尾,未來的小說家不僅考慮他的書,而且特別考慮他未來的讀者。

「但是,再來談我自己,我想到我的書時卻比較謹慎,要說想到以後會讀我的書的人們即我的讀者,那更是不確切的想法。因為我覺得他們不會是我的讀者,而是他們自己的讀者,因為我的書只是像放大鏡那樣的東西,就像貢布雷眼鏡店老闆遞給顧客的那種;我是用我的書給讀者提供閱讀他們內心的方法。因此,我並不要求他們對我讚揚或貶低,而只是要求他們告訴我是否正是這樣,他們在自己內心讀到的話,是否就是我寫下的這些話 [……]

«Mais pour en revenir à moi-même, je pensais plus modestement à mon livre, et ce serait même inexact que de dire en pensant à ceux qui le liraient, à mes lecteurs. Car ils ne seraient pas, selon moi, mes lecteurs, mais les propres lecteurs deux-mêmes, mon livre nétant quune sorte de ces verres grossissants comme ceux que tendait à un acheteur lopticien de Combray ; mon livre, grâce auquel je leur fournirais le moyen de lire en eux-mêmes. De sorte que je ne leur demanderais pas de me louer ou de me dénigrer, mais seulement de me dire si cest bien cela, si les mots quils lisent en eux-mêmes sont bien ceux que jai écrits
[…].»

( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=le14nov&aid=166756274