網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
「韋」心之論
2010/01/19 05:42:14瀏覽1501|回應4|推薦13
-韋、違、舛、囗

上回談到「罪」這個字的時候,說明了「罪」本意是「補魚的竹網」,是個形聲字:「网」是形、「非」是聲。後來被秦始皇借去當犯法的「辠」字,「非」就不再只是發音的線索,而要顧及它的意思,成了個會意字。

許慎釋「非」說:
  • 非:韋也。从飛下翄,取其相背。【說】
在不同的版本中,有云「非:也」者。但段玉裁說:「各本作,今正。者,離也;者,相背也。自行,盡廢,改,此其一也。以相背為義,不以離為義。【段】」自「違」開始流行後,「韋」便進了冷宮。原該作「韋」的地方,也都改成了「違」,這便是個其中一例。

我們應證說文解字中對「韋」【1】和「違」的解釋:
  • 韋:相背也。从舛(ㄔㄨㄢˇ;chuan3)、囗(ㄨㄟˊ;wei2)聲【2】。【說】
  • 違:離也。从辵(ㄔㄨㄛˋ;chuo4)、韋聲。【說】段玉裁所言果然不假。「非」既然是「取其相背」,自然當用「韋」作註解,而不該用「違」了。

」是個形聲字,以舛為形,以囗(而非口)為聲。


  • 舛:對臥也。从夊(ㄙㄨㄟ;sui1)𡕒(ㄎㄨㄚˇ;kua3)相背。【說】
正是夊𡕒相背。而
  • :回也。象回帀(ㄗㄚ;za1)之形。
帀,周、遍之意,如環繞一帀【3】。

許慎對「韋」字的完整解釋是:
  • 韋:相背也。从舛、囗聲。獸皮之韋,可以束枉戾相韋背,故借以爲皮韋。【說】
獸皮之韋....這整句是說:用獸皮做成的「韋」,可以捆束物件,矯正彎曲,使其與原先的形狀相背,所以借本來作相背解的「韋」去作皮韋的「韋」。顯然古人有一種皮革所製、用來捆束東西,稱為「韋」(或皮韋)的物件。

從以上的解釋,我發現古人在造字、用字時,是非常謹慎的。用「韋」作皮韋的韋,不僅是因為音似,我想還因為「韋」當中有個解為「環繞」(同時音ㄨㄟˊ;wei2)的囗字。這也從過去幾篇中介紹過的形聲字可以看出。這些形聲字中,用來作為發音線索的符號,不僅求其音近,也力求在意思上相關。

前面說到「韋」被打入冷宮、棄之不用,而「違」大行其道。觀諸現行的違反、違犯、違背、違忤、違憲等詞,無一不是「違」這隻鵲佔了「韋」這隻鳩的巢。唯有在「久違」一詞中,「違」才適得其所、當仁不讓。但是,若我說,從今往後在文章中我要還「違」位於「韋」,亦屬「韋」心之論也。

註解

【說】漢‧許慎:《說文解字》
【段】漢‧許慎撰、清‧段玉裁注:新添古音說文解字注。洪葉文化,台北市(1999)
  1. 文中所用之小篆圖檔出自『《說文解字》全文檢索測試版』。
  2. 說文解字中的「從某、某聲」的意思可見於百度知道
  3. 辭彙‧陸師成主編,文化圖書,台北市(1990)。

「諉過」說明(Disclaimer)
中文並非敝人之專業,對於古文的解釋多為望文生義、想當然耳之屬,懇請前輩先進擔待,並不吝賜教。
( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kuoks&aid=3699951

 回應文章

paulao
等級:8
留言加入好友
國學式微必須靠有心人的大力推廣
2010/01/19 12:48
您的論述如此高深當然值得推薦...只怕我上了年紀記性跟領悟力大不如前,是[朽木已不可雕矣!!]但一定會勉勵自己盡力跟上腳步
Leatherneck(kuoks) 於 2010-01-19 21:16 回覆:
您太過謙了。
不過在現有幾篇中,的確有些字冷僻了些。
接下來會調整方向,談些較淺顯常用的字,
畢竟在下寫這些筆記,意乃在教導 ABC中文。

Reed
等級:8
留言加入好友
古人造字 非常謹慎
2010/01/19 11:14
可惜中共卻將其簡化得不堪入目....
痛心啊!

敬請人道支援 我卓越不群的母親

八旬阿嬤
【台灣司法◎人間煉獄】部落格
Leatherneck(kuoks) 於 2010-01-19 20:46 回覆:
譬如以「广(ㄧㄢˇ)」為「廣」、「厂(ㄏㄢˊ)」為「厰」者,就簡之太過了。
但拙文中所舉的幾個以復古來簡化例子,倒還無可厚非。

銀正雄
等級:8
留言加入好友
太好了!
2010/01/19 10:40

請容我將您的部落格納入「推薦連結」,給家裡孩子閱讀。謝謝。

Leatherneck(kuoks) 於 2010-01-19 20:31 回覆:
銀老願意把小弟的網誌推薦給令郎、令嬡,實是對小弟最大的恭維。

任俠李之瑜(李麗梅)
等級:8
留言加入好友
長了見識囉
2010/01/19 10:21

連著拜讀四篇大作

真乃長見識了

平日自以為中文使的順手

卻不知早已病在不求甚解,呵

謝謝分享,您辛苦囉

Leatherneck(kuoks) 於 2010-01-19 20:28 回覆:
謝謝捧場。在下也是現學現賣,我們一起學習。