字體:小 中 大 | |
|
|
2024/01/31 10:38:07瀏覽241|回應0|推薦9 | |
閒居少鄰並,A solitary hermit lived with few neighbors 草逕入荒園。A grassy path led to a barren garden. 鳥宿池邊樹, Near the pond, birds perched on the trees. 僧敲月下門。 Under the moonlight, a monk knocked on the door. 過橋分野色, A different, primitive scene was seen over the bridge. 移石動雲根。 The mountain rocks seemed to be moving under the drifting clouds. 暫去還來此, I am leaving now, but I will keep my promise. 幽期不負言。 to live with you here in seclusion someday. |
|
( 創作|散文 ) |