閒居少鄰並,A solitary hermit lived with few neighbors
草逕入荒園。A grassy path led to a barren garden.
鳥宿池邊樹, Near the pond, birds perched on the trees.
僧敲月下門。 Under the moonlight, a monk knocked on the door.
過橋分野色, A different, primitive scene was seen over the bridge.
移石動雲根。 The mountain rocks seemed to be moving under the drifting clouds.
暫去還來此, I am leaving now, but I will keep my promise.
幽期不負言。 to live with you here in seclusion someday.