網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
好為人師:評現在的閩南語教學
2011/05/16 03:51:32瀏覽424|回應1|推薦12

從開始重新接觸閩南語後,對現在的教學品質,不得不說出心裡的話,就是有些人是很認真的看待,和投入這場搶救的工作中;有些人是乎只是想撈點好處,博個名聲.所以,有人說台灣的老師何其多,一點都沒錯,整個台灣是一個戲棚,你穿上白袍,就成了醫生.你站在講台上,就是教授.學者.專家......

閩南語他分為文讀音(讀書音),和白話音(口語).所以,讀書吟唱報導新聞應該用的是文讀音.同時,由於移民的先後,有所謂的漳.泉音之不同.至於白話音,他是由古至今,不斷的接受外來的文化,它一直在改變之中,所以,如果我們知道這個演變的過程,那麼你就知道文讀音他的字,你只要從秦漢到兩宋的書籍資料中去尋找,就找的到字.至於白話音,其實你從兩宋之後開始去找就是了.當你找出它的出處,那他該用什麼字就很清楚,但是我們現在很多人是直接用造字來處理,那些他不知道如何寫的字,如此一來,恐怕是越幫越忙,至於文讀音更是嚴重,今天你要推廣母語,就是從中世紀的古文,古詩.詞下手就好,如果我們的年輕人他們會用文讀音吟唱這些文章,那麼接下去他們就會用文讀音讀報章雜誌,接著如歌仔戲...等民間的文藝活動,就可以用文讀音來表演,若是達到這個階段,那麼閩南語的搶救工作,就是大功告成.

但是,如今你可以看到一個現象,就是在學校,老師是執意於要同學講一種讀音的閩南語,例如漳州話,或泉州話,結果造成很多本身是說閩南語的小朋友,反而排斥閩南語.同時,當部分人在從事閩南語詩詞的吟唱教學時,你真會氣死.因為他居然可以(文白不分),(漳泉不分),(套調套譜).你看到他們用這種方式在教學,真替閩南語感到悲哀!閩南語有八個音,再加上標點,分段,和故事內容,所以即使是宋詞,雖然它是填詞,但是不同的詞句,即使是同一個詞牌,也應該有不同的吟唱方法.至於唐詩那更不用說了.所以,我不反對你用新的東西去詮釋唐詩.宋詞.例如,西方國家如今有用搖滾樂來唱聖歌的,其實無傷.如果你可以用流行音樂來編曲.來唱.也許還賦予唐詩.宋詞.新的生命.也給閩南語的教學,有了新的方向,但是最重要的是要(有心),而不是拿它來騙吃騙喝.

( 心情隨筆雜記 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=julian2021&aid=5215994

 回應文章


等級:
留言加入好友
劣幣驅逐良幣
2011/05/20 20:43

Dear uncle:


台灣教閩南語的老師何其多, 但從歌仔戲欠缺新劇本(當然有經濟原因)
可以想像真正有功力的老師相當有限 由於物以稀為貴 文人相輕 他們
很可能堅持自己的讀音為正確 而排斥其他 關於這點我建議回閩南老家
與有關單位合作商量 也看看漳泉這方面的成果 另外一個可以參考的
是韓國
以文讀音吟唱詩詞或古文 當然可以增加年青人 對中國古文話的認識
和瞭解 但在綠蠅仇中聲中 很明顯會被扣帽子 至於造字 大多為不
入流的口語 或得意地 KUSO 如”揣共” 等 火星文(市場口語壓倒
典雅讀音 自古皆然
少談預言 多談願景吧(及回應)/下里巴人的故事

 
古音很難追 真懂得而功夫高深的亦漸凋零 所以只見騙吃騙喝 好為
人師的居多 (如真正會日文寫作的也沒幾人)


但又如黃春明強調 [要尊重一鄉一音] 卻走火入魔了 台灣才多大
當今人口流動頻繁 此等說法趨於極端

再談
小佩娃