網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
脫節的語文教育
2024/05/20 04:08:06瀏覽308|回應0|推薦15

台灣目前的語言教育,主要分三種:國語,英語,母語.

ㄧ.國語

說到國語,在台灣所謂的國語,應該他應該翻譯成mandarin,而不是 chinese.說得更正確一點,他應該是Taiwanese mandarin

非常可笑的是,在1945年國民黨來台灣後,一開始培養了一些教國語的師資,但是他們教的國語被台支不認可,認為他們教的是Taiwanese mandarin,要糾正成Jiangsu and Zhejiang mandarin,才是標準國語.

等到兩蔣王朝結束後,這些台支失去了主子,也喪失了過去的特權,乃轉向中國朝貢,過去的中華民國變成中華民族.這時當然要改講Beijing mandarin的標準國語.

最近一位新住民終於質疑台灣的教育部編訂的字典.

其實,她不知道:這是為了方便在台灣的師範體系培養出來的人才,在世界各地找工作的政策.

台灣各級學校的中文教育,就是作為一個提供就業的場所,和你日後的就業,及日常生活根本無關,只要你不要去理會世界各地的支國人,你就不會有任何困擾了.

二.英語

台灣的英語教育更是有趣.一直以來就被重視,尤其是現在更提出將英語提升為國語中之一.

只是長期來的投資,換來的是和國語一樣,只關心你的發音,文法,及文學的討論,...,等,不食人間煙火的人才培訓.

之前,一位從加拿大回來的年輕人,就嘲笑說"將你一個人,丟在四周都說英語的環境裡一個月,如果你活得好好的,那你回台灣,可以當教授生活美語課程外籍老師的助教了."

的確是如此.當你跟團到外國旅行時,你會發現:你同團的團員,在你和外國人用英文交談時,他們不會加入閒聊的行列,而是成為你的英文單字搜索庫.你以為他們只有在學校學過英文,那你就錯了,他們一直不斷的進修,但只會考試,不敢開口.

三.母語

一些台灣本土人士,憂心台灣人逐漸忘記母語,就積極推動母語教學.只是這樣的教育,還是走上和Beijing mandarin英語的老路,成為考試科目,和不食人間煙火的人才培訓.

在台灣,你很清楚:Taiwanese有漳州腔,泉州腔,和台北腔之分.而漳州腔,泉州腔,又分出海口腔,鹿港腔,宜蘭腔,...,等.但是對拿到母語教學執照的這些老師們,有多少人知道呢?所以他們適合去教,那些只會Beijing mandarin英語原生國母語,不會Taiwanese,的台支,及新住民,

台灣人的母語教學,最簡單的就是你的家庭教育,和社會教育.如我你有這種環境,那這些人自然就會將母語找回來了.

( 時事評論公共議題 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=julian2021&aid=180622407