網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
第十章 杞人憂天(3)
2007/03/01 23:03:35瀏覽189|回應3|推薦1

(上一集)

九月初. 隨著小說問世. 憤怒的聲音傳開. 許多的標題提到這本關於伊斯蘭恐懼的著作. 書出版後的幾天之後. 許多不同的穆斯林組織要求把書下架不准銷售. 我們聽到一些不     的聲音說到出版自由等等. 不過大家最有興趣的還是. 這本小書的作者是誰? 是誰? 我不知道那些記者們怎麼知道寫書的人用的是筆名. 有段時間人們懷疑可能是菲利浦蒐列寫的. 但是這是不可能的事. 世界日報寫道 : «搜列有他的獨特風格. 而這是一本寫得非常糟糕的小說». 然後又有人說是密雪兒虎尾別克寫的. 不過這個謠言還是很快就被澄清了. 人們開始在比較不知名的作家裡尋找. 還有一些穆斯林協會又回到虎尾別克之前的官司上面討論. 對他的勝訴感到遺憾. 遺憾法庭開啟了這扇惡意諷刺的大門. 所有的這些媒體上的討論都讓我感到很好笑. 而且. 我感覺到沒有一個人會想到是馬蛋寫的.

可是. 他的名字還是被巴黎人報揭露了. 根據好幾個出版社的說法. 馬蛋密勒正是杞人憂天的作者. 這篇報導寫在九月二十三號的一個標題是 :一本小說的匿名作者的調查報告. 第二天. 費加洛報對他提出了疑問. 我沒有想到的是. 馬蛋堅決否認. 闢謠. 甚至親自批判這本小說. 說這是一本不該寫出來的東西. 有些地方曖昧不明. 太多的爭議. 甚至令人擔心. 是一本差勁的小說. 悲劇性的差勁. 他的回答很受到欣賞. 因為他那種肯定而且毒辣的表達方式. 成功的說服了那些懷疑他不是本書作者的人們. 某方面來說這是一種很精明的闢謠方式.

我記得. 當場我想到了伏爾泰. 還有他的哲學字典. 雖然可能有些籠統. 但是這個情況可以提出來比較一下. 對伏爾泰來說. 他那本字典可能只是個試驗作品. 但是從1764年起他強烈的否認和這部作品的一切關係. 並且曾經說過這本書«邪惡 » « 可悲 » « 反基督 » « 可怕 » « 撒旦的作品»等等. 一會兒他提到德布. 迭布玉. 度布等等筆名可能是個老先生. 或是一個實習牧師. 或是一個耶穌會的愈個諾派教徒. 一會兒. 他提到這個作品的條目寫法完全沒有方法... 一會兒. 他提到好幾個名字. 像編輯百科全書的杜馬塞和布隆傑. 日內瓦的神父像艾寶齊和波利耶得波登. 英國的作家像彌德頓和華布登... 所有的死了的. 或是不住在法國的. 都被他提到. 還包括一些知名的非作家.

為什麼馬蛋要玩這一手呢 ? 毫無疑問有些不為人知的樂趣. 不過我感覺到他的閃躲還是經過考慮的. 甚至可能是因為恐懼的原因. 但是有什麼好怕的呢 ? 當時. 伏爾泰住在費南. 就在瑞士的邊境上. 而且他自己說那個地方不歸法國國王管理. 馬蛋的情況完全不同. 首先他是瑞士籍. 再對照一下他的個性表現. 他的嫌疑很大. 總之. 費加洛報導之後. 不再有人懷疑馬蛋不是這本小說的作者. 從這天開始他的煩惱也就開始了.

 

 

 

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jeux001&aid=782042

 回應文章

朱大頭
等級:6
留言加入好友
天哪!你真的有在看喔?
2007/03/02 05:33

成功的說服了那些懷疑他不是本書作者的人們 某方面來說這是一種很精明的闢謠方式.

這句沒寫好-原來是一個諷刺的口氣-說他畫虎不成的意思. 謝謝回應李老闆.


李四
等級:8
留言加入好友
il est ou il n'est pas?
2007/03/02 03:10
"...費加洛報     導之後. 不再有人懷疑馬蛋不是這本小說的作者..."

李四
等級:8
留言加入好友
il est ou il n'est pas?
2007/03/02 03:07
"...因為他那種肯定而且毒辣的表達方式. 成功的說服了那些懷疑他不是本書作者的人們. "  ?