字體:小 中 大 | |
|
|
2007/03/01 23:02:58瀏覽121|回應0|推薦1 | |
(上一集) 我立刻開始閱讀.. 這個故事從一個早晨開始. 說故事的人清晨起來. 坐計程車到戴高樂機場. 飛往埃及開羅. 沒什麼意思. 無聊. 那有人小說一開始是這麼寫的 ? 廢話了一大段離題的下門空難事件之後. 兩個人坐上飛機離開巴黎. 這是個寫實派的小說. 太現代化. 荒謬而不合理. 沒有迂迴的詩句的語言. 直接敘述. 也毫無文筆潤飾 – 正 是 我 最 不 喜 歡 的 一 種 文 學 方 式 . 第一個部份. 裡面充滿誇張的過分的描寫真實細節. 怎麼到達旅館. 怎麼過了第一個晚上. 那些會場上的討論. 伊斯蘭教的禁慾. 不過. 從某個段落開始之後. 馬蛋離開了現實 – 至少. 我看到的不是這樣. 在這本書的中間的部份. 他插進了一大段. 他和拉蜜雅十年前. 在瑞士洛桑的往事. 在這本書裡面. 他們的親吻場面還不夠用. 要一直寫到上床床戲才過癮. 拉蜜雅的哥哥弟弟知道了之後. 把馬蛋揍了一頓. 馬蛋在醫院裡住了兩個星期. 之後. 拉蜜雅不想再見到他. 第二年. 她搬去了巴黎. 從此開始主角四處流浪. 並且敵視伊斯蘭. 十年之後. 純粹的巧合. 他在開羅見到了她. 他驚訝的發現. 他自己對她的愛並沒有改變. 她已經不認識他了. 他笨手笨腳的想要吸引她. 她卻完全沒有感覺. 反過來. 她似乎對另一個人比較有好感. 那個角色就是用我的名字. 然後他描述在妓院裡的夜晚. 這一段和他在旅館裡告訴我的那一段差不多意思. 我一邊讀我一邊想. 我是不是從頭到尾都被他利用了(一直到我給他那一拳為止). 我的確帶了拉蜜雅到了我的房間. 完全就照他之前要求我做的那樣. 我闔上書本. 不知道有什麼可以想的. 我不喜歡這本書. 我不喜歡他把我寫成那個樣子. 雖然這不是很重要的人物. 根據我的看法. 這個故事不是事實的真相. 但是這是他的權利. 他是個作家. 再仔細想一想. 讓我不自在的地方是他提到的那些對伊斯蘭的說法. 這些說法我感到好像有些侮辱和造謠中傷. 而這些完全不是我對這些國家的體會和觀感. 現在. 我懂了. 為什麼他要用匿名的原因了. 事實上並沒有太多的篇幅在這上面. 但是書中不斷的提及. 小說寫到最後. 馬蛋的故事進入了瘋狂狀態. 他預言未來的西方文明和穆斯林文化的衝突. 他提到歐洲越來越多的排猶事件. 造成新的往美國的猶太人移民潮. 他套用很多哲學的論點. 這些論點透過巴勒斯坦的問題. 使得那些懷疑猶太人的說法重新得到支持. 當然. 那些在猶太人教堂放火. 在猶太人墓園裡的褻瀆. 墓碑上的下流塗鴉… 這些行為. 通通都遭到了處罰. 但是對於這些行為. 他用一種諷刺的口氣來書寫. 他說. 無論如何. 這些阿拉伯穆斯林暴力者的行為是來自於悲觀失望. 他們才是自己不幸遭遇的受害者. 然後他寫道. 不久恐怖暴力開始攻擊歐洲. 他描寫恐怖的景象. 他把被羞辱的穆斯林的行為寫成一種可以理解的回應. 在這個正當的理由之下. 柏林. 倫敦. 特別是巴黎通通遭到攻擊. 比較敏感的歐洲人開始移民到西方文化的最後一個庇護所 – 美國. 因此而造成了新的宗教移民潮. 這一次不再是天主教的征討行為. 這一次是由穆斯林發動的西征. 然後. 慢慢的. 歐洲成為穆斯林世界. 根據他的說法. 西方歐洲的系統完全沒有任何希望.
|
|
( 不分類|不分類 ) |