字體:小 中 大 | |
|
|
2007/03/04 13:20:47瀏覽1317|回應0|推薦8 | |
引用自學術中國網/學術周刊 原文:喬納森‧克希◎著/吳萬偉◎譯 作者簡介:喬納森‧克希(Jonathan Kirsch)是專門從事出版法的律師,最近出版了著作《世界末日史》(A History of the End of the World: How the Most Controversial Book in the Bible Changed the Course of Western Civilization) 理查‧波斯納(Richard A. Posner,見上圖)的《抄襲的小書》(The Little Book of Plagiarism)總共只有116頁,確實名副其實。該書簡要探討了狂熱追查、譴責、和懲罰借用別人著作當自己獨創的現象,觀點新穎,讓人大開眼界。本來就是愛好爭論的人,波斯納更願意接受這樣的觀點,抄襲並不像道德衛士、媒體、學術界宣傳的那樣是了不得的罪過。他令人信服地解釋複製歷來都是創造過程不可缺少的因素。 波斯納是現任聯邦上訴法院法官,在芝加哥大學法學院任教,還是公共知識分子,對美國文明從政治到大眾文化的方方面面都提出充滿智慧和思想深刻的觀點。他的許多著作都是報紙頭版報導的對象,比如討論柯林頓總統彈劾的《國家大事》(An Affair of State),關於2000年總統大選難題的《打破僵局》(Breaking the Deadlock)和2001年9.11襲擊後出版的《防止意外襲擊》(Preventing Surprise Attacks)都引起強烈迴響。 《抄襲的小書》起源於最近發生的一些文壇醜聞。首先是卡薇婭‧維斯瓦納坦(Kaavya Viswanathan)事件。維斯瓦納坦在17歲的時候就得到了女性愛情小說(chick-lit novel)的稿費50萬美元,但是小說出版後,細心的讀者發現她從梅根‧麥考芙蒂(Megan McCafferty)的小說中至少抄襲了13段。波斯納的目光還落在被控抄襲的著名學者多莉絲‧基恩斯‧古德溫(Doris Kearns Goodwin),勞倫斯‧特賴布(Laurence Tribe),阿蘭‧德什維茲(Alan Dershowitz)和史蒂芬‧阿姆布羅思(Stephen Ambrose)等身上。而最有人氣的暢銷書《哈利波特》的作者羅琳(J. K. Rowling)和《達文西密碼》的作者丹‧布朗(Dan Brown)也成為侵權投訴的目標。 但是波斯納也提醒我們被指控抄襲的人員名單中還包括莎士比亞,馬丁路德‧金和俄羅斯總統普京。他還說史威夫特(Jonathan Swift)和勞倫斯‧斯特恩(Laurence Sterne)「都被譴責從以前的作家著作中抄襲。」只是最近抄襲問題才被廣泛議論,原因是諸如Google之類的搜索引擎和數位圖書的方便使用讓抄襲變得更加容易,也讓抄襲者更加容易被揪出來而已。 波斯納堅持認為人們應該像律師一樣把抄襲和版權侵犯區分開來。他說抄襲是「智慧上的種種欺騙行為,包括抄襲者把(不管是直接還是間接的,不管是有意的還是不小心造成的)沒有注明出處的引用當作自己獨創的東西。」相反,版權侵犯是技術性相當高的術語,取決於其他作者的著作被抄襲了什麼,抄襲了多少,以及被告是否值得信賴等。波斯納解釋說「法律不管侵權者的致謝辭寫得多麼動聽決不會原諒版權侵犯,」但是指明出處的致謝能夠免除被人指責抄襲的控告。 或許更根本的問題是波斯納提醒我們,嚴格來講,現代法律中根本就沒有法律意義上的抄襲罪名。複製作為版權侵犯或者合約違反或許可以提起訴訟的,但是它可能導致控告購買了別人論文的學生或者在自己學生論文上署名的教授的訴狀被駁回。而「學校之外的地方對抄襲最常見的懲罰如輿論的譴責,同行的擯棄,自己感到恥辱,丟臉以及公眾對那些或許不違法,但違反社會道德的行為的其他方式等,但是這些與法律沒有任何關係。」 不過波斯納對這種差異並不非常感興趣,他關心的是人們對抄襲的熱衷恰恰出現在崇拜名人和崇拜創新的時刻。其實,他抱怨「複製」別人肯定不好的觀點非常荒謬。越來越多的人相信文學、藝術、或者其他智慧成果如果不是最新的,肯定不是「創造性的」。雖然他從來沒有寬恕讓維斯瓦納坦和多莉絲‧基恩斯‧古德溫陷入麻煩的不注明出處的引用和解釋,他似乎在暗示複製別人的著作是古老和值得推崇的傳統。 因此,波斯納指出艾略特(T.S. Eliot)的代表作《荒原》(The Waste Land)其實就是一本沒有加引號的《言論集》。這一點連艾略特本人也承認,因為他在別的地方說「不成熟的詩人模仿,成熟的詩人偷竊,壞詩人塗改別人的作品,好詩人把別人的作品弄得更好,或者至少弄的不一樣。」為了說明艾略特的觀點,波斯納追蹤《荒原》中的一段「她坐的椅子看著像金光閃閃的君王御座」發現來自莎士比亞的《安東尼與克里奧佩特拉》(Antony and Cleopatra)。可他提醒我們莎士比亞的描述是從湯瑪斯‧諾斯爵士(Sir Thomas North)翻譯的古希臘作家普盧塔克(Plutarch)的作品中借用和修改的。 波斯納說「如果這是抄襲的話,我們需要更多這樣的抄襲。」 波斯納非常合適地提出了發人深省的、符合法官身分的觀點。他說「抄襲問題需要冷靜評價而不是慷慨激昂的譴責或者簡單的辯護」。他在《抄襲的小書》中表達的是對嘲笑抄襲者的公眾已經成為嗜血看客的矯枉過正。
|
|
( 休閒生活|網路生活 ) |