網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
「度」與「渡」之異同― 〈衞將軍驃騎列傳〉中的「度」與「渡」(⑿五十九下)
2025/01/05 15:50:41瀏覽51|回應1|推薦21

「度」與「渡」之異同―〈衞將軍驃騎列傳〉

    中的「度」與「渡」(五十九下

二、〈衞將軍驃騎列傳〉中的「度」與「渡」(續)

    驃騎既渡河,與渾邪王眾相望。渾邪王裨將見漢軍而多欲不降者,頗遁去。驃騎乃馳入與渾邪王相見,斬其欲亡者八千人,遂獨遣渾邪王乘傳先詣行在所,盡將其眾渡河,降者數萬,號稱十萬。

    這是渾邪王投降的事情驃騎」是「霍去病(140-117B.C.)河東郡平陽縣(今山西省臨汾市)人,衛青的外甥,霍光的同父異母兄長,在元狩二年春以霍去病為驃騎將軍,所以省稱『驃騎』」,「既渡河」是「已經渡過了黃河」,「渾邪王眾」是「渾邪王的部眾『渾邪王』『匈奴渾邪部落的首領』」,「相望」是「互相觀望」,「裨將」是「部將、偏將」,「多欲不降者」是「多數打算不投降」,「頗遁去」是「有不少人逃走『遁』『逃遁、逃走』」,「馳入」是「很快的奔入」,「欲亡者」是「打算逃走的人」,「獨遣」是「讓他獨自一人『遣』本『差使、派發』,這裡引申作『令使』」,「乘傳」是「乘坐傳車,『傳又名『驛車』,本是『傳達命令的馬車』,也可作為『官府載人的專用馬車』」,「行在所」是「皇帝所在的地方『行在』『天子所在的地方、帝王巡幸所居之地』」,「盡將其眾」是「統領他所有的部眾是人稱代詞,指『渾邪王』」,「號稱」是「宣稱,每有誇大之義」。整段對話的意思是:驃騎將軍霍去病已經渡過了黃河,和渾邪王的部眾互相遠遠地觀望著。渾邪王的部將們見到漢軍,有許多人不打算投降,甚至有人逃走了。驃騎將軍於是很快的奔入渾邪王陣營和渾邪王相見,斬殺了那些打算逃走的八千人,於是讓渾邪王獨自一人乘著傳車先到皇帝所在的地方,而他自己統領著渾邪王的所有部眾渡過黃河,投降的人有幾萬人,號稱十萬。「既渡河」、「將其眾渡河」兩次的「渡」都是本義「涉濟、渡水」,音「徒故切」,今讀ㄉㄨˋdù。 

三、結論:

  〈衞將軍驃騎列傳〉中出現四次的「度」、兩次的「」:度西河「度」是「渡」的假借「涉濟、渡水」之義音「徒故切ㄉㄨˋdù,度幕輕留「兵即度幕」「漢兵既度幕」三次的「度」都是「渡」的假借引申為「越過、經過」之義音徒故切ㄉㄨˋdù;「既渡河」「將其眾渡河」兩次的「渡」都是本義「涉濟、渡水」之義音徒故切ㄉㄨˋdù

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jangjnan&aid=181610501

 回應文章

府城古意廣衡藝術郭老師
等級:8
留言加入好友
新年快樂
2025/01/05 21:01
哇哩咧現在都是國曆年的新年快樂了,我也有發表我的畫像老作品的故事了,感謝您有空也欣賞我的畫像作品了,我也祝福您新年快樂也有平安吉祥了。感動(嘩)
非女(jangjnan) 於 2025-01-06 06:19 回覆:

    能夠欣賞到你的作品是我的榮幸,謝謝你!

    謝謝光臨!新年快樂!!