網路城邦
RSS Feed Link 部落格聯播

文章數:379
「復」、「複」與「覆」的異同(一百三十四)
知識學習語言 2026/06/22 20:59:37

   」、「」的異同(一百三十四)

九、「覆」字的今義與用法

覆」字在現代有「翻轉、傾倒」的意思(二十一)

     范仲淹在天聖五年〈上執政書〉裡說:

夫天下禍福,如人家道,成於覆簣,敗於疾雷。聖朝豈恃其太平而輕其後計?王衍之鑑,豈曰不明? 清談之間,坐受其弊。

范仲淹:字希文(989—1052A.D.),蘇州吳縣(今江蘇省蘇州市)人,父范墉武寧軍節度使掌書記,淳化元年(990A.D.)正月初七去逝於徐州的驛館,家無餘財,身後由妻子謝氏(謝觀音)在同僚友人相助下,扶靈歸葬蘇州天平山范氏祖塋,後蘇州范氏家族不接納范仲淹母子,謝氏只好改嫁蘇州推官朱文翰,范仲淹改姓名為朱說(音ㄩㄝˋyuè),後來歷經「斷虀畫糜」苦讀書三年,才在大中祥符八年(1015A.D.)登進士第,回蘇州要求重歸范氏家族還飽受刁難,最後只恢復范姓;最後終於成為北宋在政治、文學、軍事、教育都有成就的人,終年64歲,贈兵部尚書,諡號「文正」。

天聖五年:天聖是宋仁宗趙禎的第一個年號(1023—1032A.D.),天聖五年(1027A.D.)范仲淹因母喪回南京應天府(今河南商丘)寧陵縣守喪的第二年。

 〈上執政書〉:是呈送給執政者的書信,例如唐代楊夔,宋代王安石、曾鞏都有〈上執政書〉,范仲淹的〈上執政書〉寫於居喪間,旨在闡述國家治理政策,建議應致力於「固邦本、厚民力、重職守」。

夫天下禍福,如人家道:「天下」是「四海之內,全中國」;「禍福」是「好壞、吉凶」;「如」是「像」;「人」是「每人」;「家道」是「家庭賴以維持的規範」;「夫天下禍福,如人家道」是「全國的好壞吉凶,就好像每個家庭賴以維持的規範」。

成於覆簣,敗於疾雷:「成於覆簣」的「覆」是本義「覂也」,也就是「翻轉」,「覆簣」是「倒一筐土,比喻積少成多,由小到大逐步積累」,「成於覆簣」是「由於積少成多,由小到大逐步積累而有成就」;「敗」是「敗壞」;「疾雷」是「迅雷、急雷,比喻事情發生的迅速」;「成於覆簣,敗於疾雷」是「由小到大逐步積累而有成就,卻會被一聲疾雷般迅速的摧毀」。

聖朝豈恃其太平而輕其後計:「聖朝」是「當今聖明的朝廷」;「豈」是「難道」;「恃其太平」是「仗恃當時的太平盛世」;「輕」是「不重視,輕忽」;「後計」是「日後的計劃,以後的打算」;「聖朝豈恃其太平而輕其後計」是「當今聖明的朝廷難道可以仗恃現在的太平盛世而輕忽那以後的打算嗎」。

王衍之鑑,豈曰不明:「王衍」是「字夷甫(256—311A.D.),瑯琊臨沂(今山東臨沂)人,出身瑯琊王氏,在西晉官至司徒 (三公之一,位高權重),居高位而喜好清談,崇尚浮華虛誕,不愛參與政事,最終被石勒俘殺,後世指責他『清談誤國』,其臨終曰:『嗚呼!吾曹雖不如古人,向若不祖尚浮虛,戮力以匡天下,猶可不至今日(唉!我雖然不及古人,但若不崇尚浮華虛誕,盡心匡扶社稷,應不至有今日下場)』」」;「鑑」是「儆戒」;「不明」是「不明顯,不明確」;「王衍之鑑,豈曰不明」是「西晉王衍的儆戒,難道不夠明確嗎」。

清談之間,坐受其弊:「清談」是「魏晉時代知識分子的哲學談論,亦指不切實際的言論」;「坐受」是「白白地承受」;「其弊」是「那禍害」;「清談之間,坐受其弊」是「在清談之間,白白地承受那禍害」。

    整段話的意思是:「全國的好壞吉凶,就好像每個家庭賴以維持的規範,由小到大逐步積累而有成就,卻會被一聲疾雷般迅速的摧毀。當今聖明的朝廷難道可以仗恃現在的太平盛世而輕忽那以後的打算嗎? 西晉王衍的儆戒,難道不夠明確嗎? 在清談之間,白白地承受那禍害」。

    「成於覆簣」的「覆」是本義「覂也」,也就是「翻轉」的意思。

 

 

   蘇舜欽在〈了語不了語〉詩之一

公餗欲成忽覆鼎,銀缾汲絶還沈井;乳虎咆哮落深穽,青萍一揮斷人頸。

蘇舜欽:字子美(1008—1048A.D.),號滄浪翁,開封(今屬河南開封)人,祖籍梓州銅山(今四川中江),仁宗景祐元年(1034A.D.)進士,好為古文歌詩,歷任蒙城、長垣縣令,累遷大理評事,集賢院校理,後被除名削職為民,流寓蘇州,買水石作滄浪亭以自適,其詩文豪放,時發憤慨於歌詩中,感情奔放,筆力雋永,風格豪放,與梅堯臣齊名,有《蘇學士文集》16卷傳世。

〈了語不了語〉:「了語」是「表明一切都終了的事,詩下解題說:『効晉顧凱之殷仲堪作』,按劉義慶《世說新語.排調.六十一》『桓南郡與殷荊州語次,因共作了語;顧愷之曰:「火燒平原無遺燎」,桓曰:「白布纏棺豎旒旐」,殷曰:「投魚深淵放飛鳥」(南郡公桓玄和荊州刺史殷仲堪談話時,順便一同說了些「表明一切都終了」的語句;顧愷之首先說:「火燒平原就不再有未被燒到的地方」,桓玄說:「白布纏著棺木又豎立起書寫死者名銜的旗幡」,殷仲堪說:「把魚投入深淵把鳥放著飛走」)』」;「不了語」是「沒有沒了、不能終止、不得完結的話題,詩下解題說:『不了語効唐雍裕之作』,按唐人雍裕之(字號、生卒、身世皆不詳,蜀人,唐憲宗元和年間806—821A.D.在世,多次參加進士科考均未及第,因而漂泊四方,有詩名,擅長樂府詩,作品極富情致,有詩集一卷,流傳於世)作〈不了語〉詩說:『浮名世利知多少,朝市喧喧塵擾擾;車馬交馳往復來,鐘鼓相催天又曉。』(名利的誘惑有多少呢,朝晨市場就充斥著喧囂和塵囂;車馬來回往復的奔馳,鐘鼓相繼催促著天又明亮了) 』」;「〈了語不了語〉」是「蘇舜欽的兩首詩,一首說的是『一切都終結完了』,模仿桓玄和殷仲堪的『了語』,另一首說的是『沒有沒了』的『不了語』,模仿雍裕之的〈不了語〉詩。

公餗欲成忽覆鼎:「公餗」是「鼎中盛放的精美食物,指君主或貴族享用的珍饈」;「欲成」是「將要完成」;「忽」是「忽然、突然」;「覆鼎」的「覆」是本義「覂也」,也就是「翻轉」,「覆鼎」是「翻轉鼎鑊」;「公餗欲成忽覆鼎」是「鼎中的精美食物將要完成卻打翻了鼎鑊」。

銀缾汲絶還沈井:「銀缾」的「缾」今作「瓶」,「銀缾」是「汲水的器具」;「汲絶」是「汲水已竭盡、完成汲水」;「還」是「卻」;「沈井」是「沈入井裡」;「銀缾汲絶還沈井」是「汲水的銀瓶完成汲水卻沈入井裡」。

乳虎咆哮落深穽:「乳虎」是「哺乳的母虎」;「咆哮」是「怒吼發威」;「落深穽」的「穽」是「阱」的異體字,「陷阱」,「落深穽」是「掉落到深深的陷阱」;「乳虎咆哮落深穽」是「哺乳的母虎怒吼發威卻掉落到深深的陷阱裡」。

青萍一揮斷人頸:「青萍」是「浮生於水田或水塘上的青綠色浮萍,又傳說中的名劍,綜合前三句『了語』之意應是名劍、寶劍」;「一揮」是「揮動一下」;「斷人頸」是「把人的脖頸砍斷」;「青萍一揮斷人頸」是「寶劍揮動一下把人的脖頸砍斷」。

    地一首詩的意思是:「鼎中的精美食物將要完成卻打翻了鼎鑊,汲水的銀瓶完成汲水卻沈入井裡;哺乳的母虎怒吼發威卻掉落到深深的陷阱裡,寶劍揮動一下把人的脖頸砍斷了」。

    「公餗欲成忽覆鼎」的「覆」是本義「覂也」,也就是「翻轉」的意思。

最新創作
「復」、「複」與「覆」的異同(一百三十四)
2026/06/22 20:59:37 |瀏覽 26 回應 0 推薦 4 引用 0
「復」、「複」與「覆」的異同(一百三十三)
2026/06/20 05:34:47 |瀏覽 77 回應 0 推薦 32 引用 0
「復」、「複」與「覆」的異同(一百三十二)
2026/06/17 06:03:58 |瀏覽 89 回應 0 推薦 32 引用 0
「復」、「複」與「覆」的異同(一百三十一)
2026/06/14 09:36:13 |瀏覽 101 回應 0 推薦 39 引用 0
「復」、「複」與「覆」的異同(一百三十)
2026/06/12 05:59:35 |瀏覽 95 回應 0 推薦 36 引用 0

最新影像 3159
蘭嶼合影
12
11