網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Les moulines de mon couer 我心中的磨坊
2010/07/12 14:54:09瀏覽1154|回應2|推薦20


引用文章最喜歡的經典法文香頌─Les Moulins de Mon Coeur心之風車三版本

Les moulins de mon coeur  我心中的磨坊



Comme une pierre que l'on jette  就如一塊石頭被拋出 


Dans l'eau vive d'un ruisseau  落
在流動的溪水裡 

Et qui laisse derrière elle 
飛濺起

Des milliers de ronds dans l'eau 
數千顆水

Comme un manège de lune  
如月亮的引導者 

Avec ses chevaux d'étoiles
  與之同行是星星( 馬術教練之於馬 )

Comme un anneau de Saturne 
如同土星的環 

Un ballon de carnaval  
一只嘉年華汽球 

Comme le chemin de ronde 
呈圓形的路徑 

Que font sans cesse les heures  正吻合了
時間的定律 

Le voyage autour du monde 
環繞著世界旅行

D'un tournesol dans sa fleur 
在一朵綻放中的向日葵 

Tu fais tourner de ton nom 
你將你的名字頃倒

Tous les moulins de mon cœur 
在我心中一座座的磨坊



Comme un écheveau de laine 
就如搓捻羊毛紗線 

Entre les mains d'un enfant  
在孩子的手中

Ou les mots d'une rengaine  
或老歌曲中的歌詞

Pris dans les harpes du vent
  風中被吹襲的豎琴 

Comme un tourbillon de neige 
如一個旋渦捲起積雪 

Comme un vol de goélands  
如一隻海鷗飛行 

Sur des forêts de Norvège
  飛掠在挪威的森林 

Sur des moutons d'océan  
飛掠綿羊群聚如海 

Comme le chemin de ronde 
呈圓形的路徑 

Que font sans cesse les heures
  正吻合了時間的定律

Le voyage autour du monde 
   環繞著世界旅行 

D'un tournesol dans sa fleur
 在一朵綻放中的向日葵 

Tu fais tourner de ton nom 
你將你的名字頃倒

Tous les moulins de mon cœur
  在我心中一座座的磨坊



Ce jour-là près de la source 
這日子才剛剛開始

Dieu sait ce que tu m'as dit 
上帝知道你曾對我說的話 

Mais l'été finit sa course 
但是夏天她的行程要結束了 

L'oiseau tomba de son nid 
鳥兒自牠的巢中跌落 

Et voila que sur le sable
   在這兒在沙灘之上 

Nos pas s'effacent déjà  
我們尚未被抹去 

Et je suis seul à la table
  我獨自留在桌旁 

Qui résonne sous mes doigts 
與我的手指尖下共鳴 

Comme un tambourin qui pleure
  是鈴鼓的哭泣

Sous les gouttes de la pluie
  是雨水匯集下的雨滴

Comme les chansons qui meurent 
就如一首逝去的歌曲

Aussitôt qu'on les oublie  我們很快地遺忘 

Et les feuilles de l'automne
  秋天的葉子 

Rencontre des ciels moins bleus
  相遇在灰藍的天空下

Et ton absence leur donne 
而你缺席了僅留下 

La couleur de tes cheveux 
你頭髮的顏色 (指秋天的樹葉)



Une pierre que l'on jette 
石頭被拋出 

Dans l'eau vive d'un ruisseau 
落在流動的溪水裡

Et qui laisse derrière elle
 飛濺起

Des milliers de ronds dans l'eau 
數千顆水滴 

Au vent des quatre saisons 
身處於四季的風

Tu fais tourner de ton nom 
你將你的名字頃倒

Tous les moulins de mon cœur
在我心中一座座的磨坊


翻譯: 詩~*~歌

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=hsing0401&aid=4213455

 回應文章

小羊媽媽
等級:8
留言加入好友
感謝分享
2010/07/17 11:18

音樂無國界讓人沒有距離!

雖然我不懂法文但動聽的旋律撥弄心弦!


pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )
等級:8
留言加入好友
問好
2010/07/13 09:15
鴿子好嗎?我們這裡這個禮拜天氣在七月裏,算是涼爽的。(我現在坐在cafe裏,特別有心情。)
詩鴿(hsing0401) 於 2010-07-14 14:32 回覆:
我心情平和, 今年櫻桃盛產,
仲春賞櫻傷心,盛夏恨吃櫻桃到飽!!