網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
最喜歡的經典法文香頌─Les Moulins de Mon Coeur心之風車三版本
2010/07/04 22:09:53瀏覽8808|回應25|推薦273

前陣子在自己格子裡有介紹From Paris...尼采〞專輯,很開心也蠻意外能得到電小二的青睞http://blog.udn.com/lizstory2002/4116218。開心之餘也突然想到,在尼采這張專輯中還有一首曲子《The Windmills of Your Mind心之風車》,我也非常喜歡。印象中,除了自己曾彈過外,還有國內一位空靈美聲女歌手─齊豫也曾翻唱過,另外我喜歡的史汀也重新唱過。算是還蠻受台灣聽眾熟悉的曲子。

這首名為The Windmills of Your Mind法文名Les Moulins de Mon Coeur,原曲其實是很經典的法語版本,操刀的乃是法國知名樂者米榭·勒葛宏Michel Legrand,並於1968年發表於電影The Thomas Crown Affair《天羅地網》,並獲得當年度奧斯卡最佳電影主題曲,可以說是 Michel Legrand米榭·勒葛宏 的生涯代表作。

說到這位Michel Legrand米榭·勒葛宏,真可謂音樂奇才因為他曾經三次奪得奧斯卡最佳電影配樂,不只是作曲家,也是電影配樂家,更是傑出的爵士鋼琴演奏家。這位來自法國的音樂人,曾分別以《天羅地網》(The Thomas Crown Affairs)、《往事如煙》(Summer of '42)與《楊朵》(Yentl的電影配樂獲得小金人。與他驚人的配樂作品數量相比,葛勒宏的爵士專輯並不算多,但每一張作品都是精品,說他是電影配樂與爵士鋼琴演奏雙棲的佼佼者,一點都不為過。

年輕時的Michel Legrand米榭·勒葛宏

"Windmills Of Your Mind"原本在電影中是由一位男歌手"Noel Harrison"所唱 

電影中有一個橋段是男主角駕著滑翔翼在天空飛翔。作曲者Michel Legrand說這裡應該有一首歌,表現一種浪漫,瀟灑的感覺,導演也欣然同意於是Windmills Of Your Mind這首歌就誕生了。 

除此之外,關於這首曲子,還有一個小故事:歌手Neol Harrison要求Michel詞曲要修改,Michel不滿地的說:要嘛你就照著唱,否則就拉倒!!!Neol只好乖乖的唱。沒想到日後這首歌大受歡迎不僅登上排行榜第一名,還獲得奧斯卡最佳電影歌曲獎。一年後,Neol打電話給Michel感謝他讓自己〞一曲成名〞!!Michel回答說:我不想再和你說話,你是個大渾蛋!!!

根據自己聽音樂的經驗,凡好聽的曲子,總會被其它歌手傳唱,或者被改編成不同版本的演奏曲。也因為太喜歡這首曲子了,所以放上三個版本給大家欣賞。法文的詞,總是帶有慵懶詩意,這首曲子也不例外,藉物敘情的手法,豐富了視覺上的意境,只是,個人覺得這首曲子實在不好唱,咬字與旋律還有感情要兼顧很難,要是唱不好,真的會很像在念經!所以我精挑細選了一番,除了放上我喜愛的女歌手尼采版本之外,意外發現有位英藉女歌手Dusty Springfield演繹英文版本The Windmills of Your Mind唱得真有味道!她慵懶渾然天成的嗓音讓我很著迷,有種彷彿走入放著黑膠唱片、煙霧迷朦小酒館裡的錯覺。Dusty Springfield雖然是用英文演繹,但歌詞內容同法語一樣,非常具有詩意。再來我也找了作曲者和樂團一起搭配演奏的版本,也很精采過癮!

(一)Dusty Springfield的版本(英文) 

   

(二)尼采的版本(法、英文混唱):

  

(三)
樂器版:Windmills of My Mind Michel Legrand & Claude Bolling

英文版本歌詞:The Windmills of Your Mind(法文名─Les Moulins de Mon Coeur心之風車)

歌詞出處

Round like a circle in a spiral
像螺旋紋中的圓圈旋轉著
Like a wheel within a wheel
環環相連
Never ending on beginning on an ever-spinning reel
轉個不停的輪軸沒有開始或結束
Like a snowball down a mountain or a carnival balloon
像滾下山坡的雪球或節慶汽球
Like a carousel that's turning running rings around the moon
像對著月球繞圈狂歡作樂
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes on its face
像時鐘的指針走過鐘面上的刻度
And the world is like an apple spinning silently in space
世界像顆蘋果,在太空中無聲的旋轉
Like the circles that you find in the windmills of your mind
像你在心中的風車找到的圓圈

Like a tunnel that you follow to a tunnel of its own
就像你隨著隧道進入另一個隧道
Down a hollow to a cavern where the sun has never shone
就像從一個空洞進入陽光照不到的洞穴
Like a door that keeps revolving in a half-forgotten dream
像一扇門,在幾被遺忘的夢境裡不停的旋轉
Like the ripples from a pebble someone tosses in a stream
像有人丟小石子到溪流裡形成的漣漪
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes on its face
像時鐘的指針走過鐘面上的刻度
And the world is like an apple spinning silently in space
世界像顆蘋果,在太空中無聲的旋轉
Like the circles that you find in the windmills of your mind
像你在心中的風車找到的圓圈

Keys that jingle in your pocket
鑰匙在你口袋裡叮噹作響
Words that jangle in your head
話語在你腦海裡喧嘩著
Why did summer go so quickly ?
夏天為何走得如此匆促?
Was it something that I said ?
那可是我說過的話?
Lovers walk along a shore
戀人們在海邊漫步
And leave their footprints in the sand
在沙灘上留下了足跡
Was the sound of distant drumming
那遙遠的鼓聲
Just the fingers of your hand ?
是否來自你的手指?
Pictures hanging in a hallway
陳列在長廊裡的畫作
Or the fragment of a song
或一首歌的片段
Half-remembered names and faces
那些印象已模糊的名字與容顏
But to whom do they belong ?
它們究竟屬於誰?
When you knew that it was over
當你明白一切已結束
Were you suddenly aware
你是否遽然驚覺
That the autumn leaves were turning
秋葉正逐漸變色
To the color of her hair ?
變成了她頭髮的顏色

Like a circle in a spiral
像螺旋紋中的圓圈旋轉
Like a wheel within a wheel
環環相連
Never ending or beginning on an ever-spinning reel
轉個不停的輪軸沒有開始或結束
As the images unwind
像不變形的畫面
Like the circles that you find in the windmills of your mind
像你在心中的風車找到的圓圈

 

後記:這首曲子The Windmills of Your Mind藉由周遭各種周而復始的自然景像,把很多象徵意義的歌詞傾訴而出,在綿密反覆的旋律中,描寫剪不斷理還亂的撲朔迷離愛情,獨樹一格。

 

填詞的夫妻檔Alan & Marilyn回憶當時情境:「我們好好坐下來,列了很多關於圓的事物,蘋果甚至月亮,幾乎各種圓的物體都寫進去了。」該曲由Neol唱紅,但最知名卻是Dusty Springfield一九六九年發行的單曲版本(自動播放),雖然只攻佔美國告示牌第三十一名,但她磁性略帶沙啞的歌聲,卻更精準唱出命運輪迴的感覺。

 

( 休閒生活音樂 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=lizstory2002&aid=4191361
 引用者清單(1)  
2010/07/12 14:54 【詩 & 歌】 Les moulines de mon couer 我心中的磨坊

 回應文章 頁/共 3 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁


等級:
留言加入好友
2010/07/11 01:33
這首好
芸之(lizstory2002) 於 2010-07-11 08:55 回覆:
啊~歡迎好久不見的羊羊回來聽歌!!


夏慕沙
等級:7
留言加入好友
耐人尋味
2010/07/10 13:22

我喜歡英文版的歌聲....

芸之(lizstory2002) 於 2010-07-10 13:53 回覆:

善化ㄋㄧ厚:

歡迎妳加入UDN懷舊香頌俱樂部!


天路(今日當如何)
等級:8
留言加入好友
我心中的磨坊
2010/07/09 14:17
這個翻譯比較貼近原詞要帶出的折磨,轉動與不平靜,
很誇張, 磨坊還用多數的; 可見唱這歌時心裡有多麼七上八下!

法語情歌真是美, 唱時呢呢喃喃像低語,像禱告,像吟詩......
芸之(lizstory2002) 於 2010-07-09 16:03 回覆:

天路人:

這曲子的中文標題版本還真是多到折煞我了,當初我也有想到要用心中的磨坊,不過想到多數人對風車比較熟悉,所以就沒用了。

沒錯!法語情歌真是動人,雖然歌詞不容易懂,但發音輕柔,每每聽完總在心中低迴不已。



等級:
留言加入好友
繞樑千古
2010/07/09 07:35

好棒的歌聲!

好酷的Michel Legrand!

好聽的音樂就是這樣 能靜心聽賞完全投入其間...之後就只能用掌聲反饋了!

芸之(lizstory2002) 於 2010-07-09 15:53 回覆:

冰蟬:

很棒是吧!女聲聲音真是獨一無二,慵懶迷人到不行。作曲兼演奏家Michel Legrand叼煙彈琴模樣實在很帥的說~

來賓請掌聲鼓勵!


沉潛
等級:8
留言加入好友
慵懶
2010/07/08 14:12

雖然早就熟悉也喜歡這曲子,
卻從不知其詞。
謝謝芸之介紹。

這女聲似乎唱得有些慵懶哩。別是一番韻味。

芸之(lizstory2002) 於 2010-07-09 00:15 回覆:

沈濳老師:

Dusty Springfield的慵懶嗓音讓人覺得很有味道吧!內斂又充滿感情,剛又聽了一次,竟會讓我想到卡本特兄妹的妹妹karen說~

不知老師喜歡寫文章時想聽哪個版本?


顏裕人
等級:8
留言加入好友
學習傾聽的藝術
2010/07/08 10:08

謝謝您的鼓勵. 我目前沒時間彈了. 可能月底會離開台灣一陣子

很久以前. 董先生去我家找過我. 可能路過吧.

我以前喜歡上台彈吉他

但我現在更喜歡彈生活

生活教會我

在台下

學習傾聽的藝術

芸之(lizstory2002) 於 2010-07-09 00:01 回覆:

嗯~謝謝你再次來訪!

你的這句話讓我深思了一陣,讓我想到人生就好比彈鋼琴或彈吉它,不管是表演者或是欣賞者,同理性傾聽都很重要。我也相信,凡事用心,就能聽見旋律裡最真實的生命!

祝福你~


顏裕人
等級:8
留言加入好友
與您共勉
2010/07/08 05:05
這首曲子
我非常喜歡
謝謝您 這麼地用心
帶給我們如此的情境
很想讓您聽聽我的自創曲
但.目前不宜外傳
一定有機會的
目前只有我受訪中廣現場
及演奏會場的音樂
可與您分享
並與您共勉
芸之(lizstory2002) 於 2010-07-08 10:02 回覆:

歡迎你來到udn!

剛去無名站聽你的吉它演奏,非常好聽。吉它聽得出有紮實基本功,想必應該下了不少苦功。而且你還能自彈自唱,實在不容易,給你鼓鼓掌!你歌唱聲音會讓我想到殷正洋。

吉它音樂我聽得不多,倒是收藏了董運昌一張cd,還蠻喜歡的。

真希望以後能常常聽到你的吉它演奏。也謝謝你喜歡我準備的音樂,更謝謝你的分享!

祝順利平安~


Oskar--耶和華是我牧者
等級:8
留言加入好友
超棒的音樂達人格子
2010/07/07 20:05

其實我能介紹的英月應該也不能算少,旦先前刪除的文章,都只提到曲目名稱、作曲者以及演奏樂團等基本資料,至於詳細的曲目解說與創作時空背景....呃,我承認自己懶。

法國香送之前也略有接觸,但如同樓下回應文有的感想,法國音樂在台灣能找到的並沒有很多,即使有,印象中很多都透過合擊方式發行,演唱者是誰可能也沒標示清楚,流行部分我有印象的,是位擁有「會唱歌的美人魚」雅稱的維特‧雷絲蘿(Victor Lazlo)發行的個人精選輯,以及真的忘了歌者姓啥名誰的香頌專輯。

而古典呢,我擁有的也限於佛瑞(Gabriel Urbain Fauré)的安魂曲(好像也有其他的...我得去翻CD櫃);拉威爾(Maurice Ravel)的波列路(Bolero)以及小提琴奏鳴曲吉普塞人(忘了原文名稱);以及死公主的孔雀舞曲(Pavane Pour Une Infante Defunte);對了對了,以及古典愛樂者要說沒聽過,真得拖出去打屁股的:比才《卡門》。

就這些啦....

女聲的慵懶情調,彷彿冬季於寧靜的火爐畔品嚐紅酒,或者仕女等待情郎夜歸時,心裡的企盼與孤寂;也宛若拂過浪子心頭,使其低頭沉思的街腳燈火,這是我的三個感覺,不知道跟攝影達人T.T.小姐比起來,似乎不像同樣身為女子所引發的共鳴。

腦袋荒廢太久,這些天甚至不想上網(原因有點複雜),我啊,真是被豬附身了。


芸之(lizstory2002) 於 2010-07-07 23:21 回覆:

Oskar:

先大力謝過你對我的誇獎!

說實在,因為自己深知沒有生花妙筆,和華麗的詞藻,所以只有盡量在曲目解說和創作背景下做補充,好音樂雖然很多,但我只挑自己很喜歡的作品,這樣才會引發自己靈感,也才會有熱情想去準備相關資料。

可以的話,當然是多多愈善了,再來,為這些材料所準備的功課也會幫我做全面分析,對以後在內容陳述和回應格友的部分是很重要的。

當然啦~這只是我自己的想法,每個人相信都有不同論述的方向和重點。

其實,不暪你說,你生動的文字功夫,我可是羨慕得緊呢!


* 六月 *
等級:8
留言加入好友
家庭音樂廳
2010/07/07 10:56

芸之的格子好比五星級的家庭音樂廳,

走一遭總能帶著心曠神怡的心情回去。

謝謝妳的用心分享。

芸之(lizstory2002) 於 2010-07-07 13:44 回覆:

謝謝六月姐:

       把芸之的小窩形容得如此高貴,實在讓芸之覺得很歹勢ㄋㄟ~

好滴!以後也要朝這五星級甚至六星級邁進!在此也祝六月姐新書一路長紅!


遊子
好聽
2010/07/07 00:07
好聽的歌,勾起一些巴黎的回憶,謝謝!
芸之(lizstory2002) 於 2010-07-07 08:17 回覆:
謝謝遊子的喜歡喔~
頁/共 3 頁  回應文第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁