網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
佛拉明戈舞蹈中的鬼影和神性
2010/11/26 00:39:06瀏覽1101|回應0|推薦11




圖:盧梭(Henri Rousseau)繪〈沉睡的吉普賽人〉(The Sleeping Gypsy)

I’m feeling so confused
Oh, love of my life
I’m feeling so confused
And I go over the walls
Which leed to your door 
The poppy in the field said to the wheat
I’m not marrying anybody
I don’t know about you
The poppy in the field said to the wheat
When I look at her
She cries
I don't know what's the matter with your mother
because when I look at her
She cries
I don’t know what I should do
When I look at this lady
When she walks along
Cinnamon and roses fall to the groud

我覺得非常困惑
啊,對我生命的熱愛
我覺得非常困惑
所以我探看了
妳門前的牆
田裡的罌粟花對小麥說
我不嫁給任何人
我不瞭解妳
田裡的罌粟花對小麥說
當我看她的時候
她在哭泣
我不知道妳母親怎麼了
因為當我看她的時候
她在哭泣
我不知道我能做什麼
當我望著這位女士
那時她向前走著
肉桂和玫瑰紛紛跌落在地

友人因為特別的遭遇,第三次出門遠遊,做為改變自處時空的逃避和藏匿以避邪;那是一種受咀咒的無限想像和極度恐懼,讓我想起流浪的吉普賽人和佛拉明戈(Flamingo)音樂舞蹈。 

吉卜賽人,是英國對這個族群的命名;法國稱他們為波希米亞人,俄羅斯稱他們為茨岡人,阿爾巴尼亞稱他們為埃弗吉特人,希臘稱他們為阿金加諾人,伊朗稱他們為羅里人,斯里蘭卡稱他們為艾昆塔卡人,西班牙人稱他們為佛拉明戈人。佛拉明戈,這字,意思為「流浪的農夫」;是由「農夫」和「流浪的」兩字組成。而,吉普賽人則自稱羅姆(Rom),這字的意思是「人」;或許是千年流浪,到處被歧視,而要自稱為人。

佛拉明戈音樂和舞蹈,現在是西班牙的民間藝術和國粹,和鬥牛齊名,且相互輝映。但,如上述,它的創造者是吉普賽人;約在十五世紀中葉,一批吉普賽人流浪到了安塔露西亞,帶去的。吉普賽人的流浪,最早始於第十世紀;她的原鄉在印度的西北。如此千年流浪,這種音樂和舞蹈輾轉發展成充滿流離失所的哀怨傷痛;在深沉之類的宗教題材敘述死亡、痛苦和絕望,在輕鬆之類描述愛情、鄉村生活或歡樂。我的看法,有點不同。我第一次聽到這種音樂看到這種舞蹈,約是三十五年前,在格蘭‧堪納利亞(Gran Canaria)的拉斯‧巴馬斯(Las Palmas)街上,甚為震撼,印象深刻。最近,有學生和我談如何寫台灣人的小說….我也就拿一個佛拉明戈音樂、舞蹈的影片為例,建議他注意表層下的深層。在這影片中的前半段是學生跟著音樂跳舞,很優雅,但,只跳出表層的影像和意義;後半段是教師跟著音樂和歌聲跳舞。我的不同看法是,吉普賽人的原鄉(小亞細亞),在古代有大地之母的信仰,她的兒子就是希臘神話中的酒神(有復活和復仇的象徵);這神的信仰,進入希臘時曾造成震撼,後來被以相對阿波羅的形象,收編為酒神。所以,我不以為這種音樂和舞蹈只有悲愴和悲哀;我想,讀者可以在我例舉的影片中,看到人肉身自有的神性。

對於流浪中的友人,我以這個影片建議他認識自有的神性;一旦,如此自我意識和展現,當然可以對抗詭異咀咒的想像和恐懼。對於求教寫作的學生,我以這個影片提醒他認識,同樣像是起乩的舞蹈裡,流浪更加久遠的台灣人只剩下幢幢鬼影。 

影音摘自YOUTUBEhttp://www.youtube.com/watch?v=xxfwm9N1L_4&feature=related




































( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=highsea&aid=4636363