網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
香港第一才子露餡
2010/03/18 22:52:00瀏覽891|回應0|推薦6

香港第一才子露餡 

郭都人

香港似乎盛產才子。至少,媒體經常有某某人是香港(或香江)第幾才子的提法。

不知道香港才子們是否聽過杜甫的詩句:「清新庾開府,俊逸鮑參軍」,或者知道庾開府是何許人。如果才子們知道庾開府就是庾信,即《哀江南賦》作者,其中讀過《哀江南賦序》的,恐怕寥寥可數。

即使讀過《哀江南賦序》,相信瀏覽過《哀江南賦》正文的香港才子為數極微。理由很簡單,正文說:才子並命,俱非百年,他們如果了解「才子」稱號的十分不祥涵義,一定避之唯恐不及。

因此,可以相信香港的才子們,絕大多數從未讀過《哀江南賦》,方才得以終日夢夢,沉醉於八卦媒體所編造的神話之中,不自知其處境的各種風險。

才子們慣於誇誇其談,其最大的風險莫如露餡。例如,號稱「香港第一才子」的陶(曹)姓評論家,就常常信口雌黃,時時露餡。

他無疑是親日之輩,也曾經恬然表示希望英國能在香港繼續其殖民統治。

可是,英、日兩國似乎都從未發生過這樣的天大笑話:同一個作者同時為兩家 誓不兩立的報館寫社論。英、日兩國無疑都不缺無行無知的評論家。可是,這類作者露餡的慘狀似乎比不上陶(曹)姓才子。

不妨舉例如下:

才子說:「像《亂世佳人》裡的第二男主角李斯萊候活(萊斯利霍華德 Leslie Howard) ,戰火爆發,他離開荷李活(好萊塢),回到家鄉英國,當了空軍,飛去歐洲前線與納粹作戰。一九四五年,候活的戰機在西班牙上空,遭德軍擊落,英年早逝。今天在「亂世佳人」中,還可以見到他紳士風度加鐵血氣質的英偉遺容」云云。

事實上,萊斯利霍華德從未當過什麼空軍,也不曾「飛去歐洲前線與納粹作戰」,而且,霍華德殉難在一九四三年六月,不是一九四五年,也沒有乘坐什麼「在西班牙上空」被「德軍擊落」的「戰機。」

上述天方夜譚見報之後半年,陶(曹)姓才子又在香港的極重要月刊發表修改過的版本:

 「像《亂世佳人》裡裡的第二男主角李斯萊候活(萊斯利霍華德),拍完電影,回到英國,加入皇家空軍服役,最後在西班牙海岸上空,不幸遭到納粹的炮火遇難」云云。

其實,新版本欲蓋彌彰。霍華德殉難,乘坐的是從葡萄牙直飛英國的民航飛機。霍華德不是什麼空軍的成員,而擊落他所乘搭民航飛機的也不是納粹的什麼炮火,而是德國空軍(Luftwaffe)Ju-88 戰機,地點不在西班牙海岸上空,而在西經十度十五分、北緯四十六度七分,距離西班牙海岸三百二十公公里,距離位於德佔法國波爾多空軍基地八百公里。

關於好萊塢,陶(曹)姓才子還有更奇特的獨家新聞:

「在銀幕上,尊榮(約翰韋恩 John Wayne)有六尺四寸高,但誰都知道他是矮子,攝影機前做戲,他要穿高跟鞋。在銀幕上,他假扮打不死的愛國英雄,是一個巨人,就像他的高跟鞋,在現實中,尊榮卻是一名侏儒」云云。

約翰韋恩是一名侏儒? 可惜,美國人在現實中採納這種謬論的,寥若晨星。

陶(曹)姓才子還有更嚴重的露餡紀錄。

例如他所謂的「凱撒大帝名句」「我來,我去,我征服」,就與歷史文獻原文(VENI VIDI VICI)大不相符。

「香港第一才子」所胡謅的「我來,我去,我征服」,其實十分可笑。如果姑妄聽之,按第一人稱完成式,勉強翻譯成拉丁文,後果恐怕就是 VENI VASI VICI, 頗有逃跑主義,甚至倉促叛逃的味道了。


作 者 是 旅 居 北 美 的 業 餘 文 化 工 作 者

圖一:比斯開灣
圖二:萊斯利霍華德
圖三:凱撒大將

( 時事評論兩岸 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=guoduren&aid=3865426