我與都人兄相識網上,迄今二十餘年。初時,Internet尚不興,大家都在USENET交流。彼時網路尚無法顯示中文,故文章皆以英文發表於social.culture.china。郭兄以都人為筆名,與洋藏獨們筆戰。後者不支,轉而人身攻擊,殊為下乘。猶記有一夏威夷大學教授,訝於郭兄豐富的知識,回帖想暸解郭兄的身世背景。我徵詢郭兄,他答道不便透露,遂未答覆。
後來,科技進步,USENET出現中文組群alt.chinese.text,alt.chinese.text.big5等,郭兄與友人以「都人」為筆名,聯合發表文章多篇。許多文章至今仍可於網上找到。請至google,查「都人」及「楓華園」,或「都人」及「華夏文摘」。之後,郭兄與友人繼續以「都人」筆名,在新加坡聯合早報發表評論。這些文章網上亦可找到一些。
郭兄退休之後,專注經營此格,每日花五六小時寫稿,樂此不疲。現今草稿夾內尚有百多篇稿件,多是待評文章。郭兄之評論尚未書寫。
郭兄知識淵博,令人驚異。茲信手自「土耳其歷史的誤區」一文摘舉一例:
例如,「土國自從一九二三年凱末爾將軍(Mustafa Kemal Ataturk,最末一字為凱末爾逝世後,土國給他的尊稱,意謂英勇無比。)建國」, 云云。
問題是,Atatürk並非別人給他的尊稱,或者身後的諡號。恰恰相反,中華民國二十二年,土耳其立法規定任何公民必須有姓氏。凱末爾令出如山,又能以身作則,授意土耳其國會取Atatürk為他的姓,意即土耳其人之父,並禁止別人採用。
至於土耳其文gazi,的確是「英勇鬥士」的意思,來自阿拉伯文ghazi,但是早在中華民國十年,凱末爾就已經得到gazi的尊稱,而當時奧斯曼帝國的末代蘇丹穆罕默德六世還在位。凱末爾卒於中華民國二十七年,是得到gazi尊稱十七年之後的事。
此等事,誰會知曉?上網查證,ata乃「父」也,Ataturk固為「土耳其之父」無誤。
我原盼郭兄退休之後,能將心中所藏、胸中所蘊全盤寫出,一靖東亞妖氛,二匡消沉正氣。詎料郭兄竟然遽逝,事前全無徵兆,實在令人心痛。稍堪慰者,郭兄近日訪台三星期,欣喜異常,對之讚不絕口,譽為全球華人社會楷模。因此,家人決定將其骨灰葬於台灣,以慰其在天之靈。郭兄大半輩子居於洋人之邦,能落葉歸根,想必欣慰。