字體:小 中 大 | |
|
|
2010/08/26 00:44:41瀏覽185|回應0|推薦2 | |
常聽到台灣人,總愛在説了一大堆中文後,穿插幾個英文單字,
真不知為何這麼做,認識不少美國人與法國人,印象中他們從不會像 台灣人這樣表達,哪怕正在學中文的人也不會如此‧ 嚴格來説,在一大推中文中穿插幾個英文單字,實在使人十分困惑 ,因為身為動詞的intend 與名詞 intention,其中文的意思皆是”意圖” ,以及同是record一字,其名詞是唱片,動詞則是錄音,因此常用中國 思維穿插些英文單字,總使人無法理解你所表達的究竟是動詞還是名詞 ,要知這在文法的要求是行不通的,不但如此,同時也令人感到啼笑皆 非‧ |
|
( 心情隨筆|雜記 ) |