字體:小 中 大 | |
|
|
2014/09/21 09:44:58瀏覽3530|回應6|推薦61 | |
自今年9月4日爆發「餿水油」的事件以來,由於媒體廣泛報導,使得民眾能夠知曉餿水油的流通之廣。「餿水油」的台語要怎麼說寫呢?請看本文之介紹。 餿水油,《國語辭典》解釋如下:注音是ㄙㄡ ㄕㄨㄟˇ ㄧㄡˊ。詞義是將腐敗變味的殘羹煮沸提煉後所得的油;食用餿水油所炒炸的食物會引起各種病症。餿字,注音是ㄙㄡ,當形容詞,字義是腐壞變味的。 「餿水油」的台語詞語,可分成下列四個: (1) 潘油 《閩南語辭典》無此詞,但有「潘」字詞條,音讀是phun,當名詞用,字義是餿水;用來餵豬的剩飯剩菜;近義詞是「潘水」。 將潘字與油字組成詞語「潘油」,音讀是phun iû。由於潘字一般用在姓氏,音讀是Phuann,因此對於潘油一詞,筆者認為還是以寫成「餿油」,一樣念成phun iû為宜。觀看閩南語新聞,發現最常寫成「餿水油」,也最常念成phun iû。 (2) 潘水油 《閩南語辭典》無此詞,但有「潘水」詞條,音讀是phun-tsuí,當名詞用,詞義是餿水;近義詞是「潘」。 將潘水與油字組成詞語「潘水油」,音讀是phun-tsuí iû。由於潘字一般用在姓氏,音讀是Phuann,因此對於潘水油一詞,筆者認為還是以寫成「餿水油」,一樣念成phun-tsuí iû為宜。觀看閩南語新聞,發現最常寫成「餿水油」,偶而會念成phun-tsuí iû。 (3) 癩(疒哥)油 《閩南語辭典》無此詞,但有「癩(疒哥)」詞條,音讀是thái-ko,當形容詞用,詞義是骯髒。由於電腦的中文字集並無(疒哥)字,《閩南語辭典》用造字呈現,而本文則以組字並加上括號的方式呈現。 將癩(疒哥)與油字組成詞語「癩(疒哥)油」,音讀是thái-ko iû。曾經在閩南語新聞聽到將餿水油念成thái-ko iû,筆者覺得比念成phun iû或phun-tsuí iû來得有意思,為什麼呢?因為phun除了指用來餵豬的剩飯剩菜,也用來指淘米、洗菜或刷洗鍋碗後的水;phun-tsuí是指餿水或洗米水,兩者皆可用來養豬。可是如果廚餘已經變得很癩(疒哥)和腐敗,想必連豬也不敢吃。 餿水油是指反覆油炸,已經變色和變質的回鍋油,已經不適合再供人食用,只能回收做成生質柴油或肥皂。但如今不肖的黑心業者卻做成含有致癌毒素的所謂豬油,賣給廣大的加工食品業者去使用,讓人們一一吃下肚。現代人吃得很養生,怕血管堵塞,在家盡量吃植物油,沒想到外食卻都吃到含有豬油,而且還是會傷身致病的「假豬油」。 食藥署檢驗餿水油竟然宣稱合格,全民譁然;專家學者說食藥署只驗酸價、總極性、苯芘比和黃麴毒素等少數項目,但回鍋油含有多氯聯苯、多種重金屬、多種致癌和反式脂肪等多種毒素,食藥署為何不驗?如果餿水油真的檢驗合格,為何不規定以後只要標示,即可在市面上銷售,甚至外銷國外,以賺取外匯? 餿水油很髒是無庸置疑的,稱它是癩(疒哥)油可說是名正言順,餿水油吃多了 不只身體會生病,甚至會得到癌症,大家想想「米糠油」的患者,至今仍然深為病痛所苦。 (4) 垃圾油 《閩南語辭典》無此詞,但有「垃圾」詞條,音讀是lah-sap,詞義是骯髒;汙穢,不乾淨。 將垃圾與油字組成詞語「垃圾油」,音讀是lah-sap iû。餿水油既然可說成癩(疒哥)油,就可說成是垃圾油。垃圾油是指一炸再炸,已變成汙穢不堪,很不乾淨,含有很多毒素的回鍋油。餿水油可否說成糞埽油呢?答案是否定的,因為在台語,糞埽是名詞,而垃圾是形容詞。 當初國語將由腐敗變味的殘羹煮沸提煉後所得的油稱為「餿水油」,算是便宜了黑心的油商,為什麼呢?因為餿水是豬隻可吃的食物,由餿水提煉的餿水油,只會讓人覺得噁心而已。但其實,長期吃了餿水油,很多病痛會等在後面,不只個人和家庭會深感痛苦,也會大大增加全民健保的支出。因此,用台語說寫餿水油,以癩(疒哥)油(thái-ko iû)最為得體和傳神,其次是垃圾油(lah-sap iû),接著才是餿油(phun iû)和餿水油(phun-tsuí iû)。 [參考資料] (1) 教育部《重編國語辭典修訂本》(簡稱為《國語辭典》) (2) 教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》(簡稱為《閩南語辭典》) [相關閱讀] (1) 餿水油圖片 (2) 餿水圖片
[後記] 2014/10/04:根據檢察官的起訴書記載,出產全統香豬油的強冠公司,負責人是葉文祥,其上游供應商是元盛的郭烈成,後者將搜購而來的豬皮革油、牛油、羊油、化製油(動物屍體焚燒後的骨仔油)、雞油、魚油、回鍋油等,燃煮攙混成黑心餿水油。 |
|
( 知識學習|語言 ) |