字體:小 中 大 | |
|
|
2015/11/01 09:06:06瀏覽67791|回應3|推薦37 | |
「嘸」字常常出現在媒體上,但對於這個字,到《國語辭典》去查,發現字義和所用的並不符;到《閩南語辭典》去查,卻是查不到,但媒體為何喜歡用呢? 嘸,《國語辭典》解釋如下:ㄨˇ。驚訝的樣子。 但媒體使用的「嘸」字,字義並不是要作驚訝的解釋,而是用來代替「無」字。但媒體為何不直接用「無」字,卻要用「嘸」字呢?原因是要當作台語的「無」字,但問題是《閩南語辭典》根本沒有「嘸」字,而是直接用「無」字。至於大陸的《漢典》,可以查到「嘸」字,解釋如下:若注音為ㄈㄨˇ。字義是驚愕。若注音為ㄇˊ,字義是〈方言〉沒有。 《漢典》說對了,「嘸」字是用在方言,但說字義是「沒有」,則並不完整。「嘸」字就是台語的「無」字。無,《閩南語辭典》解釋如下: 音讀是bô,字義多達5個,分列如下: (1) 沒有。 (2) 不,修飾形容詞或動詞。 (3) 放在動詞與補語之間。未達成某種目標。 (4) 表示語氣轉折。有「要不然」的意思。 (5) 句末疑問助詞,用來詢問是或否、有或無等,多讀為輕聲。 媒體有多愛用「嘸」字代替「無」字呢?以四大報為例,谷歌關鍵字檢索的資料量如下: (1) 若檢索"嘸" "聯合報",得8.4萬。例如「賣嘸一斤」、「資料調嘸」、「看攏嘸」、「找嘸」等等。 (2) 若檢索"嘸" "自由時報",得6.3萬。例如「娶嘸某」、「招嘸人」、「走嘸路」、「看嘸」等等。 (3) 若檢索"嘸" "中國時報",得5.2萬。例如「找嘸工」、「嘸豪哮」、「等嘸人」、「分嘸」等等。 (4) 若檢索"嘸" "蘋果日報",得29.1萬。例如「找嘸路」、「買嘸」、「搶嘸」、「嘸驚」等等。 由以上的調查可知,蘋果日報所使用的「嘸」字最多。 筆者以前曾撰寫介紹報紙含有「國台語夾雜」標題的文章,就有提到「嘸」字,例詞是「招嘸人」,台語是招無人,國語是招不到人的意思。「嘸」字用國語解釋和所用的並不相符,雖然《閩南語辭典》未收錄此字,但懂台語的人都知道它是「無」字的「異用字」。未來如果您再看到含「嘸」字的資料,立即可判定它是國台語夾雜的字句。 [參考資料] (1) 教育部《重編國語辭典修訂本》(簡稱為《國語辭典》) (2) 教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》(簡稱為《閩南語辭典》) (3) 大陸《漢典》 [相關閱讀] 王國良/報紙含有「國台語夾雜」的標題還真不少!(上) http://blog.udn.com/glwang/7256113 王國良/報紙含有「國台語夾雜」的標題還真不少!(下) http://blog.udn.com/glwang/7256117 |
|
( 知識學習|語言 ) |