網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
報紙含有「國台語夾雜」的標題還真不少!(下) (感謝聯合新聞網列入「意見評論》部落客開講》」)
2013/01/27 08:11:17瀏覽5469|回應1|推薦26

[續前]

() 自由時報 2013/01/10

(1) 〈天冷補過頭 30歲女燒聲〉

     [] 燒聲:音讀是sau-siann,釋義是聲音沙啞。

(2) 〈謝沛恩不愛美男 最哈男人香〉

     [] 哈:音讀是ha,釋義是渴望。

                      

() 自由時報 2013/01/15

(1) 〈中國人能火大嗆習嗎?〉

     [] 嗆:音讀是tshiàng,釋義是以言語大聲威嚇、撂狠話,表示警告與不滿,並帶有挑釁意味。

(2) 83歲阿祖作東 四代百人辦桌〉

     [] 阿祖:音讀是a-tsóo,釋義是曾祖父母。稱謂。稱呼祖父的父母親。

     [] 辦桌:音讀是pān-toh,釋義是設宴、辦酒席。指外燴者到家裡掌廚,準備酒菜宴客。

(3) 〈蕭煌奇報答趙又廷 按摩招待Special 金鐘戲王跨刀拍MV 笑納免費抓龍卡〉

     [] 抓龍:音讀是liάh-lîng,釋義是按摩。

(4) 〈我是恁老爸唱心聲 豬哥亮2句就落淚〉

     [] 恁:音讀是lín,釋義是你的。

     [] 老爸:音讀是lāu-pē,釋義是父親。稱謂。子女對他人稱呼生養自己的男子。

 

() 蘋果日報 2013/01/13

(1) 〈金喜善 當綜藝咖 耍口技賣笑〉

     [] 咖:音讀是kha,釋義是人物。

(2) 〈郭采潔 《大尾鱸鰻》真槍實彈愛〉

     [] 大尾:音讀是tuā bué,釋義是形容大的。

     [] 鱸鰻:音讀是lôo-muâ,釋義是流氓。破壞社會秩序或組織幫派的不法分子。  

(3) 〈火大遊行今嗆馬 10萬人吼無能〉

     [] 嗆:音讀是tshiàng,釋義是以言語大聲威嚇、撂狠話,表示警告與不滿,並帶有挑釁意味

(4) 〈狗仔變貓仔 環台拍貓〉

     [] 狗仔:此詞並非台語指的狗,而是國語指的窺人隱私的「狗仔隊」或「狗仔隊員」。

     [] 貓仔:音讀是niau-á,釋義是常見家畜的一種。瞳孔大小會因為光線的強弱而改變,聽覺和視覺都很敏銳,行動敏捷,善捕鼠。

 

  看過以上的介紹,可知如今報紙的標題,常會夾雜台語的字詞,但因他們的用字,可能不是教育部《閩南語辭典》所採用的字詞,因此無法在該辭典查得。如果您不了解台語,就會造成閱讀的障礙。

[相關閱讀]

  報紙含有「國台語夾雜」的標題還真不少!(上)
[參考資料]
  (1) 教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》(簡稱為《閩南語辭典》)
  (2) 教育部《重編國語辭典修訂本》(簡稱為《國語辭典》)

( )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=glwang&aid=7256117

 回應文章

旭日初昇
等級:8
留言加入好友
---
2013/01/28 13:13
現在確實很流行國台語混搭,無論是日常閒聊,抑或電影戲劇,現媒體也如此流行。我是了解其意,只是不通曉閩南語的人,看得懂否!?
王國良(阿國)(glwang) 於 2013-01-29 15:53 回覆:
  歡迎旭日初昇格友回應,您的觀察很正確。字詞採用國台語混合,由於對台語往往採取使用諧音字,造成不懂台語者,只能知其音(不是很精準),而不知其義,國語和閩南語辭典都查不到,所以只能去問別人,或上網去查,這的確是一個不小的問題。