網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
蔣介石查無此人 不譯蔣介石… 翻譯也要洗腦?巴拉圭總統提蔣介石遭「消音」 外交部:已向巴國說明
2017/07/13 15:19:56瀏覽434|回應0|推薦0

 

中時快評》蔣介石被失蹤

 

巴拉圭總統卡提斯訪台,蔡英文總統在總統府前廣場率文武官員歡迎,卡提斯致詞時3度提及蔣介石,翻譯卻隻字未提。如此離譜的外交失禮,是否刻意「去蔣化」?外交部應說清楚、講明白,不應以「已向巴方妥善說明」含糊回應。

巴拉圭是我國在南美洲唯一友邦,蔡總統以21響禮砲軍禮迎賓,場面莊嚴隆重。卡提斯為強調中巴邦誼深厚,提及從蔣介石執政開始就建立邦交,傳譯王秀娟卻以「建立中華民國的諸多偉人先進」一語帶過,有失譯者的專業素養。

蔣介石的英文拼音「Chiang Kai-shek」,不論國際知名度或發音辨識度都極高,檢視新聞畫面,卡提斯以西班牙語咬字清晰的提及蔣介石,即使非專業傳譯,只要具外語能力者,都聽得出來卡提斯刻意提到蔣介石。

王秀娟是資深傳譯,不太可能聽不出來,尤其卡提斯提了3次,有經驗的傳譯更不可能3次都「突槌」,尤其外國元首迎賓儀式為求慎重,元首致詞稿通常會先給外交部翻譯,以免臨場未能精準翻譯鬧笑話,因此蔣介石擺明「被消音」了。

「信、達、雅」是翻譯三大原則,王秀娟避開蔣介石,轉譯為「建立中華民國的諸多偉人先進」,足證其翻譯功力深厚,只是文字雖流暢優美,沒有如實翻譯已違反最重要的「信」 原則,不但老蔣消失得冤枉,對致詞友邦元首卡提斯更是不尊重。

蔡政府執政一年多來,以轉型正義為名,不斷推動去中化、去蔣化,王秀娟究係自己的意識型態作祟,還是高層刻意要求「去蔣化」,都值得深究。如此有失國格的跳tone翻譯,外交部豈能裝聾作啞?

 

 

 

聯合/蔣介石查無此人

https://udn.com/news/story/7338/2582512?from=udn_ch2cate6643sub7338_pulldownmenu

2017-07-14 04:36聯合報 聯合報黑白集

處於外交寒流的台灣,好不容易逢台巴建交六十周年大事,卻因蔣介石名字漏譯事件而出包。堂堂政府泱泱外交部,親手貼了「蔣介石查無此人」的封條,欲蓋彌彰,被迫事後聲明「檢討改進疏漏」,把責任推給傳譯,還稱「已向巴方妥做說明」。小事化大,此地無銀三百兩之舉何其愚昧可笑!

蔣介石何許人也?近年在「去中國化」的教育下,很多年輕學生或已不知其詳,現在反而可能好奇探究。這就像戒嚴時期,執政者搞資訊封鎖,結果凡禁書、標榜「黨外」的、或撕去封面的國際雜誌,反而在地下通路更受歡迎。

企圖掩蓋歷史真相的小動作,企圖引導國民意識形態的政府黑手,如果行得通,那麼國民黨是如何失去執政權的?民進黨早年深受其害,如今政權一到手,何以做出「蔣介石查無此人」這等無聊之事?又如歷史課綱去除「開羅宣言」,辯稱國際條約法律效力有疑義,還假意作態「歡迎開放討論」。今夕何夕?連捷運上些微私人動靜都可能遭po網的資訊透明時代,還有什麼可容政府隻手遮天?

可憐民進黨,獨立建國大計若民意基礎穩固,何須靠耍弄「蔣介石查無此人」的伎倆鋪路?在羅馬合唱節獲金獎的原住民希望合唱團,獻唱曲目中不也包括了中華民國國歌,以使「台灣被國際聽到」?反而當權者不張口唱國歌,不准蔣介石名字見人,滿朝又盡是看上意諂媚者,執政無自信的程度可想而知!

 

 

擔心反年改突襲 巴總統訪南科警方大陣仗

2017-07-13 13:25聯合報 記者吳淑玲╱即時報導

https://udn.com/news/story/11289/2581004?from=udn-relatednews_ch2

副總統陳建仁預計下午2點半陪同巴拉圭總統卡提斯參觀台南科學園區,警方大陣仗提前上午10點半展開部署,並進行交通管制,園區從業人員及民眾憑證件進出,陸續有21輛大型警備車駛入國區,動員近千名警力防範可能的突發狀況。

警方昨晚已掌握,反年改等團體透過社群軟體大量轉傳,取消南科半日遊,並表示,「因為主角(蔡OO)無法消受台南鄉親的熱誠接待,行程一變再變無法預知,再次證明遍地開花的成效」,雖然集結活動取消,但無疑已讓蔡總統感受到「前所未有」的壓力,是場勝利。

警方不敢輕忽,即使反年改等團體表示取消行動,但上午10點半左右已有21輛大型警備車進駐南科,百名警力大陣仗進駐南科管理局,地方警力從上午11點半開始進行周邊道路交通管制;據指出今天中午便當就訂購1000份,「急單」讓便當業者忙翻天,還互相支援。

 

不譯蔣介石… 翻譯也要洗腦?

https://udn.com/news/story/7339/2580174?from=udn-relatednews_ch2

2017-07-13 03:23聯合報 高文文/公(新北市)

巴拉圭總統卡提斯訪台,沒想到致詞時提到「蔣介石」,外交部翻譯人員卻以「諸多偉人先進」取代,令人匪夷所思。

不管蔡政府或民進黨有多麼討厭先總統蔣公,也不論其歷史評價有褒有貶,各界見仁見智,但蔣公對台灣經濟發展有重大貢獻,是不爭事實。試問,如果沒有這段艱辛的歷史,還有現今的民進黨執政嗎?

蔡政府上台後「去蔣」化,連外交部翻譯官也「洗腦」,過度抹滅歷史,恐怕只會自取其辱。

 

不譯蔣介石 外交變內鬥的延長

https://udn.com/news/story/7339/2580168?from=udn_ch2cate6643sub7339_pulldownmenu

2017-07-13 03:23聯合報 張勳慶/文字工作者(新北市)

巴拉圭總統卡提斯(右)致詞時提到「(前總統)蔣介石」,但現場翻譯沒翻譯出來,外交部回應,將認真檢討。左為外交部長李大維。 記者陳嘉寧/攝影

分享

巴拉圭總統卡提斯來台,蔡總統用禮砲相迎,但巴國總統致詞時,三次提及蔣介石,外交部傳譯卻不直譯,而用「建立中華民國諸多偉人先進」代替,引發論戰。

當外國元首來台,用自己母語明確指出台灣的早期元首,我們這時倒把「外交是內政的延長」,演成「外交是內鬥的延長」,無視他國元首的表述,更失去了民主自由國家當有的泱泱之風。

當年美國與中國大陸建交,台灣反美風潮充斥,卡特總統被罵成花生總統,連校園都有羞辱的學生作品,但那時外交系統仍稱其為卡特總統。內政是家門內的事,外人來台沒必要、也不應該去承受這些烏煙瘴氣,就像國人對陳水扁愛恨交織,但若有外國人來台提及,我們能說此人不是我國元首之一嗎?

外交部人員對巴拉圭總統訪台致詞的改詞,除了失外交禮儀外,更是察言觀色把家醜演給外人看,但又自打耳光把老蔣形容成偉人先進,外交辦成了取悅主子的馬屁秀,看來當外交部都搞政治正確,那在中國大陸一路強壓猛打下,外交只會越辦路越窄。

 

 

巴拉圭總統提蔣介石遭「消音」 外交部:已向巴國說明

https://udn.com/news/story/11289/2580837?from=udn_ch2cate6638sub11289_pulldownmenu

2017-07-13 12:22聯合報 記者陳熙文╱即時報導

美國聯邦參議院軍事委員會日前要求美海軍軍艦定期訪問、停靠台灣,美國在台協會主席莫健表示,美國軍艦停泊台灣有可能會構成危險。外交部北美司司長薛美瑜今天表示,針對美國國會部門透過這樣的立法行動,對台展現支持和善意,希望強化台美安全合作,如對台持續軍售、增強我國國防能力,外交部是樂觀其成。

至於我駐巴林代表處遭更名,外交部發言人王珮玲則表示遺憾。但她也說,每個國與國的相處,都有不同的利益考量。是不是中國持續施壓?她認為這樣的挑戰一直存在,希望大家能給予駐地同仁足夠的工作空間。

而我國南美洲唯一邦交國巴拉圭總統卡提斯到訪,致詞時3度提到蔣介石,卻遭傳譯「消音」,引發議論。王珮玲表示,已向巴國說明。她強調,演講翻譯有一定的作業程序,涉及重要元首的演講更需要長時間準備,她不確定外交部是否在事先就拿到演講稿,將持續了解。是否懲處?她表示,傳譯還在執行任務,目前還沒有懲處。

( 時事評論政治 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=geshela&aid=106376118