![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2011/03/06 15:17:10瀏覽5162|回應0|推薦0 | |
15樓提到阿里郎,就不得不聯想到另一首莎朗嘿. (我差一點要說成杖鼓舞.
![]() 很多初學莎朗嘿的舞友可能都有一個共同的經驗,怎麼舞跳一半,耳朵突然開竅了,聽得懂韓文歌了?! ![]() 阿明明就是一首很抒情很好聽的韓國情歌呀,怎麼聽到後面我就聽懂歌詞的意思了,真的好神奇喔! ![]() 這個且按下不表,先講講曲名:莎朗嘿. 由於韓劇橫掃台灣,可能很多人都知道莎朗嘿在韓文的意思就是"我愛你"的意思. 然而我愛你在韓文中也有不同層次的表達方式呦: 1. 例如說跟長輩,像跟媽媽撒嬌說"馬咪,我好愛你呦!", ![]() 2. 像自己私底下在心裏面暗戀某人,描述這種" 青蛙先生,我好愛你呀!", ![]() ![]() 3. "莎朗嘿呦":這是在還沒有很親密關係的時候說的"我愛你".例如小學妹對喜歡的學長告白:"親愛的帥帥的青蛙學長,莎朗嘿呦(Sa Lan Hei yo)" ![]() 這是一般比較常聽到的,就連華人歌手都拿來當歌名. "莎朗嘿呦",就是"莎朗嘿"後面加一個"呦"音.(常看全民最大黨或者模仿劇的舞友都很熟悉, 韓文語尾助詞很喜歡加個"呦"字,如果你說國語的聲音平一點硬一點,字尾再加一個"油~~",聽起來就像是在講韓文一樣,一定會有很多美眉或帥哥會帶著深情,崇拜的眼神望著你呦. ![]() 4. 最高等級,最適合跟你親密的阿那答說的我愛你就是......"莎朗嘿! (Sa Lan Hei)". 這是很親密很親密的關係才說的呦. ![]() 所以要常常對你親愛的說:"莎朗嘿",也要常在聯歡上跳:"莎朗嘿"喔! ![]() 我們聽慣台灣的救國團康輔版的,現在來聽一聽韓國自彈自唱類似台灣校園民歌風格,原汁原味的"莎朗嘿"吧:
附註: 本文在2011/02/15首度發表於舞之心論壇 |
|
( 不分類|不分類 ) |