新嫁娘
(馬其頓)

歌名:Tino Mori
作詞:馬其頓民謠
作曲:馬其頓民謠
演唱:演唱者眾
舞名:同歌名
中文舞名:新嫁娘
首教:Atanas Kolarovski,西元1966年11月
推廣:Ruth Ruling,西元1967年7月美國世界舞蹈營
土風舞音樂:第七屆亞洲土風舞營
預備舞姿:團體舞,開口圈,與鄰伴牽手肩高W舞姿(原文舞序寫還要再高一點,快到頭的高度)
這是一首來自馬其頓的民謠與舞蹈,雖然舞序簡單,但歌曲本身具有故事性,動作也饒富特色,是青蛙老師口袋名單中喜歡的傳統舞之一.可惜自第七屆亞洲土風舞營結束之後,本舞沒多久就從所有的聯歡會中消失無蹤,非常可惜.在此,青蛙老師將本舞再度介紹出來,希望能夠將本舞繼續傳承下去.
本舞舞名Tino Mori同歌名,Tino是一個女孩子的名字,Mori的意思比較抽象,口頭翻譯為”你啊”或”你這姑娘”,在這裡我們可以前後文連在一起,用語氣詞翻譯為”Tino,親愛的”.(Tino這個女孩子名字類似於英文的Tina)
這首歌講的是來自馬其頓東南部Dojran湖地區的一個民間傳說故事,內容是說一位叫做Tino的年輕女孩被父母遠嫁到北馬其頓邊界一個叫做Gevgelija的市鎮,然而她的新婚丈夫Deljo卻是身染重病,即將不久於人世,Tino婚後過得非常艱辛與悲傷的日子.
Gevgelija鎮位置:

圖片來源:英文版維基百科
Dojran湖與Gevgelija鎮相對位置:

圖片來源:https://www.researchgate.net/
其實Dojran湖是北馬其頓與希臘的界湖,一人一半:

圖片來源:Google Map
馬其頓原文歌詞
1.
Бог да бие, Тино мори,
Тино, мори, твојта стара мајка
Тино, мори, Тино мори,
твојот стари татко деј.
2.
Што ми те армаса, Тино
Тино, мори, мошне надалеку
Тино, мори, Тино, мори
дур на Гевгелија, деј.
3.
Дур на Гевгелија, Тино
Тино, мори, за Дељо Турунџула
Тино мори, Тино мори
за Дељо Турунџула, деј.
4.
Дељо болен лежи, Тино
Тино, мори, Дељо ќе да умре.
Тино, мори, Тино, мори
Дељо ќе да умре, деј.
5.
Бог да бие Тино мори,
Тино мори, твојот стари татко,
Тино мори, Тино мори
твојот стари татко, деј.
歌詞音譯:
1.
Bog da bie, Tino mori,
Tino mori tvojta stara majka,
Tino mori, Tino mori,
Tvojot stari tatko de.
2.
Sto mi te armasaja,
Tino, Tino mori, mnogu na daleku,
Tino mori, Tino mori,
Dur na gevgelija de.
3.
Dur na gevgelija, Tino,
Tino mori za Deljo Turundzula,
Tino mori, Tino mori,
Za Deljo Turundzula de.
4.
Deljo bolen lezi, Tino,
Tino mori Deljo ke da umri,
Tino mori, Tino mori,
Deljo ke da umri de.
5.
Nad glava mu stoji,
Tino, Tino mori trujca ikindzii,
Tino mori, Tino mori,
Trujca ikindzii de.
歌詞中譯:
1.
願神眷顧你,Tino
Tino,你的媽媽
哦,Tino,
還有你的爸爸
2.
他們把妳嫁掉了
Tino,把妳嫁到那麼遠的地方
哦,Tino
他們把妳嫁到遙遠的Gevgelija
3.
他們把妳嫁到遙遠的Gevgelija
Tino,他們把妳嫁給Deljo Turundzula
哦,Tino
他們把妳嫁給Deljo Turundzula
4.
Deljo生重病,病懨懨的躺在床上
Tino,Deljo快要病死了
哦,Tino
Deljo快要病死了
5.
願神眷顧Tino
Tino,你的老父親
哦,Tino
你的老父親
接下來請舞友們欣賞土風舞版原曲,這個版本是西元1950’s年代馬其頓Tanec國家民俗舞團的錄音版本:
本舞原為馬其頓國家民俗舞團(Tanec)於西元1950’s年代舞台演出的舞碼,後來由該舞團前藝術總監兼首席舞者Atanas Kolarovski老師於西元1966年11月在美國舊金山的Kolo Festival中首度公開介紹;在第二年,也就是西元1967年,在第20屆美國世界土風舞營中由Ruth Ruling老師教授.
西元1967年第20屆美國世界土風舞營手冊_封面:

西元1967年第20屆美國世界土風舞營手冊_目錄:

Atanas Kolarovski老師年輕時的英姿:

圖片來源:美國南加州土風舞基金會Folk Dance Federation of California, South, Inc.
帥帥的Atanas Kolarovski老師:

圖片來源:美國南加州土風舞基金會Folk Dance Federation of California, South, Inc.
晚年的Atanas Kolarovski老師:

圖片來源:美國南加州土風舞基金會Folk Dance Federation of California, South, Inc.
Atanas Kolarovski老師曾經多次來台灣教舞,以下列舉我們跳過的Atanas Kolarovski老師教的舞:
天域斯高
狄多米里狄多
那瑪旋律
亞妮女郎
返鄉
南國之詩
約凡諾約凡基
庫馬諾博
馬其頓之歌
高巴加
假日小鎮
盛裝的女孩
新嫁娘
溫泉山莊
戴菲娜
黛絲漫步舞
可惜天不假年, Atanas Kolarovski老師在四年前的西元2022年3月3日於家中安詳辭世,世界土風舞圈又少了一位熠熠巨星
接下來講舞的部份,先說本舞的節奏是典型的巴爾幹舞蹈7/8拍子節奏.7/8拍子的節奏常見於巴爾幹半島,中東地區,希臘,還有新疆等地的傳統民間舞蹈中.
7/8拍子是一種很神奇的節奏,它是每一小節由7個八分音符組成,在它不對稱與不規則的複合拍子所產生長短不一的舞步,帶有奇妙的推進感(movement)與跳躍感.依照不同節奏的組合,大致可以分成下列3種律動.
一、3+2+2:慢,快,快,S,Q,Q:這也是我們最常跳的節奏,巴爾幹半島上許多傳統舞蹈,還有希臘六大國舞排名第一的卡拉瑪蒂諾士(Kalamatianos),保加利亞的康乃馨….舞友們隨手一撈可以找到很多.
二、2+2+3:快,快,慢,Q,Q,S:這也是巴爾幹半島傳統舞常見的節奏,典型的舞蹈例如:保加利亞手帕舞等.
三、2+3+2:快,慢,快,Q,S,Q:這個節奏比較特殊,常見於亞美尼亞與馬其頓的部份民間舞蹈,它的特色是舞者的身體在中間的長拍(S)時做延展或轉身.
老闆招待本舞中文舞序:

本舞的詮釋重點在展現極其柔和的風格,表現出馬其頓南部傳統女性舞蹈的細緻與優雅的氣質.
老闆招待本舞英文原文舞序:

最後老闆招待幾部國外友社的參考影帶:
1.美國友社,丹佛國際民俗舞蹈社(Denver International Folk Dancers)
2.美國友社Tucson Folkdance土風舞社提供,由Fayetteville土風舞社的Bill與Karen Fausts老師示範影帶:
3.加拿大友社Surrey國際民俗舞蹈社參考影帶:
4.以色列友社Rokdim教學與示範影帶: (青蛙老師說明:本影片教學與示範都很清楚,但是有一個地方有錯,就是第二小節向圓心左足交換步後,右足前踏沉時,牽手並沒有往下襬.舞友們這一點一定要注意哦,不是網路上的影片都是對的.呵呵~)
資料來源:
1.美國第20屆世界土風舞營手冊:西元1967年7月
2.美國土風舞筆記網站:https://folkdancefootnotes.org/
3.第七屆亞洲土風舞營手冊
4.弦歌雜誌第66期
5.馬其頓民謠網站Macedonian Folk Songs:https://pesna.org/
6.美國土風舞網站Folk Dance Musings:https://folkdancemusings.blogspot.com/