網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
華士行列舞-蘇格蘭
2026/07/03 11:40:09瀏覽31|回應0|推薦0

華士行列舞
(
蘇格蘭)

 

歌名:Waltz Country Dance
作詞:原曲為演奏曲,無歌詞
作曲:蘇格蘭民謠
演奏:Jimmy ShandJimmy Shand Jr. (Jimmy Shand父子)
舞名:Waltz Country Dance
編舞:蘇格蘭傳統鄉村舞
音樂:惠美唱片F.D.C.0009

本舞屬於蘇格蘭Scottish Country Daning舞型,中文直譯為蘇格蘭鄉村舞.一看到鄉村舞這個名字,不論是英文或是中文,給您的第一印象可能是粗曠豪邁,不拘約束的純樸舞蹈.然而蘇格蘭的鄉村舞卻不然,這可是有悠久歷史,有來頭的舞型,往上可以追溯到西元17世紀的英國古典舞,甚至更早法國的宮廷社交舞和行列舞唷!老規矩,請舞友們搬好小板凳坐好,青蛙老師要開講嘍站著聽也可以啦,因為這一段舞蹈史不會講很長.



我們用倒敘的方式往上溯源,在西元17世紀的時候,Country Dance已經從英格蘭傳到蘇格蘭,那時候沒有留下什麼白紙黑字的書面資料,直到西元1651,倫敦一位出版商出版了一本書名”The English Dancing Master”(中譯:英國舞蹈大師),西元1651年第一版共收錄了105首舞蹈包含音樂與舞序.剛開始這本書的尺寸做得比較小,便於教舞老師收藏在外套披風裡面.直到西元1728,總共做了18版次的更新,陸陸續續也加入不少舞碼,最後變成3冊的書本.(後來書名改為The Dancing Master,舞蹈大師).

”The English Dancing Master”一書於西元1651年第一版的封面:
https://g.udn.com.tw/upfiles/B_FR/frankflin01/PSN_PHOTO/801/f_29615801_1.jpg
青蛙老師註:眼尖的舞友應該發現到頁首書名Master”S”被拉長,看不出來是”S”的樣子,從這裡也能看出西元17世紀的美工設計也是創意十足呢.

”The English Dancing Master”一書於西元1651第一版的目錄,一共有105首舞:


本書中每一首舞蹈介紹都包含了樂譜與舞序敘述,而內容則多是取材於法國許多舞蹈類型,包括了宮廷社交舞蹈(court dancing),行列舞(法文:Contredanse,英文翻譯為Contra Dance,英國舞型名稱為Longwise Set,男女生面對面,男生一長排,女生一長排),Quadrille(4對方形舞,不是美國西部的方塊舞哦).

舉例:”The English Dancing Master”書中第一首舞Adsons Saraband:


”The English Dancing Master”
舞序縮寫對照表:


西元1651年開始算起,一百五十年之後,也就是到了西元1800年左右,英國鄉村舞蹈又起了一些變化,從西元1790年到西元1810年之間,西班牙舞台表演舞蹈來到英國,風靡英國社會,深受英國人所喜愛並留下深刻的印象,商人們甚至西班牙手鼓與響板等樂器與道具,可見西班牙舞在當時受到歡迎的程度.

這裡好端端的,青蛙老師怎麼突然提起西班牙呢?這跟本舞的核心主題有相當重要的關聯,請舞友們繼續看下去.首先老闆先招待本舞英文舞序裡本舞簡介的這句話: “Described in The Ballroom 1827 as “The Guaracha, a Spanish dance.”


是的,本舞的舞蹈簡介就只有這一句話翻譯成中文就是:”本舞敘述在西元1827年出版的”The Ballroom”書中的“The Guaracha”這首舞,是一首西班牙舞”!

蝦米?華士行列舞竟然是西班牙舞?這下子青蛙老師又要費一下唇舌說明啦,Guaracha最早是出現在西元18世紀西班牙輕歌劇中的一種帶有安達魯西亞風格,節奏輕快的單人踢躂獨舞,根據英國攝政時期舞蹈網站(https://www.regencydances.org/)裏研究編輯Paul Cooper所撰寫的論文”Spanish Country Dancing”中的研究內容所述,在西元1816年之前,西班牙鄉村舞(Spanish Country Dancing)就已經在英國流行起來,不只如此,經過多年來的流傳,竟然已經產生在蘇格蘭在地產生變化,變成有蘇格蘭風格的Country Dancing,也就是從”Spanish Country Dancing”變成有蘇格蘭風格的”Scottish Country Dancing”!

西元1816527日英國倫敦晨間郵報報紙上有關西班牙鄉村舞蹈的報導,顯示出當時西班牙西村舞蹈已經在英國盛行開來:

圖片來源:大不列顛報紙檔案館(British Newspaper Archive):www.britishnewspaperarchive.co.uk

話說回來,什麼是具有蘇格蘭風格的蘇格蘭鄉村舞蹈”(Scottish Country Dancing,簡稱SCD)?我們簡單的的定義一下:

由數對男女舞者,配合蘇格蘭高地(Highland)蓋爾語區傳統的音樂與傳統的舞步,依照一定循序的舞序,每段8個小節樂句所組成的社交舞蹈.舞蹈隊形因舞型的不同有多種形式,有兩對,三對,乃至於四對舞者,圍成方形,或者男女舞者各站一排的長排舞形(Longwise Sets).

蘇格蘭鄉村舞蹈(Scottish Country Dancing) :

圖片來源:英文版維基百科

Longwise Sets舞型:

圖片來源:蘇格蘭文化中心網站Scottish Cultural Center:https://www.scottishculturalcenter.org/scottish-country-dancing/
青蛙老師註:在負一屆亞洲土風舞營(也就是第一屆亞營前的前一次弦歌發表會),張慶三老師邀請美國唐˙奧古斯丁老師來台教舞,其中就有一首蘇格蘭鄉村舞蹈聖約翰河就是用Longwise Sets長排舞型.唐˙奧古斯丁老師說這種舞型的長度可以無限延伸,甚至可以延伸至上百對以上.(因為音樂是現場樂隊演奏,可以一直演奏下去,舞者們就一直不斷地跳下去)

老闆招待Longwise Sets的蘇格蘭鄉村舞蹈:


影片來源:蘇格蘭文化中心網站Scottish Cultural Center:https://www.scottishculturalcenter.org/scottish-country-dancing/

接下來介紹本舞華士行列舞,本舞是最少對數為一組(set)的蘇格蘭鄉村舞蹈之一,每一組只要兩對舞者.一般蘇格蘭鄉村舞蹈有4/4拍子,3/4拍子,本舞採用的是3/4拍子.基本步簡簡單單的就只有華士步與華士均衡步.不要忘了前面說了,蘇格蘭鄉村蹈基本上是屬於社交舞蹈”,換舞伴的動作是不可少的.

老闆招待本舞原文舞序:

資料來源:美國加州土風舞協會Folk Dance Federation of California:https://www.folkdance.com/

青蛙老師請舞友們特別注意到兩個陌生的舞蹈名詞
:”Poussette”"Two-Step-Waltz Step".我相信應該超過九成以上的舞友沒有看過或學過這兩個民俗舞蹈名詞,因為沒有任何一本中文的土風舞書裡面有提到或說明到這兩個基本舞步.在這裡青蛙老師就幫大家補習一下土風舞的舞蹈學科吧.

1.
Poussette這是一個法文.它的內容是舞伴順時針自轉並逆時針公轉(隊形換位),在英國通常用在Longwise Sets隊形的舞蹈中.一般在4/4拍子的蘇格蘭舞蹈裡面慣用的舞步是搭配蘇格蘭均衡步,8bars做隊形變換.

Poussette舞法示範:


PS:
在張慶三老師與陳芳枝老師合著的土風舞之路,有約略提到這個步法,但沒有講得很完整,在這裡提供給舞友們參考,張慶三老師將這個步法取名為對跳步”,一對對男女舞伴對跳的步法:


2."Two-Step-Waltz Step":
在前面說明Poussette時說,蘇格蘭鄉村舞在跳Poussette,通常是搭配蘇格蘭均衡步,但在本舞是個例外,因為本舞配的音樂是3/4拍子的華爾滋,因此搭配的舞步不是蘇格蘭均衡步,而是華士步,而且是變化的華士步:"Two-Step-Waltz Step".什麼是"Two-Step-Waltz Step"?跟標準的華士步有什麼不一樣嘞?這個又要回到基本舞步的基礎教學,相信很多舞友學舞時並沒有從基礎開始學起,大家都是有樣學樣,沒關係,青蛙老師在這裡幫大家補上一下土風舞學科的部份.

華士步是三拍子均等小節,一拍一步,總共往前走3.至於腳步距離的大小:,,;重心的變化低,,(類似鐘擺Pendulum)移動重心,用力的大小:,,;配合華爾滋力度的強,,弱等條件組合而成一個完美的三拍子舞步...這中間的學問很多,不是單用文字敘述能夠完全表達的,有機會青蛙老師再慢慢講,先跳到本舞的"Two-Step-Waltz Step".字面上的意思我們可以理解為兩步的華士步”.但是,華士步不是三步嗎?怎麼到了這邊就變成兩步了?各位舞友們稍安勿躁,我們先來看"Two-Step-Waltz Step"的舞步說明:

The two-step waltz (or valse à deux temps) is a historical, quick-paced variation of the traditional waltz. Instead of the standard three equal steps per measure, it uses a quick-quick-slow rhythm: step forward, close feet together, and step again, fitting two steps into three beats of music


Key Differences from standard WaltzWhile a standard ballroom box waltz uses a "step-side-close" pattern (stepping out to the side on beat 2), the two-step-waltz is progressive and linear. The feet close together tightly on beat 2 before traveling forward again on beat 3, creating a smooth, rhythmic glide.

重點就這句話:step forward, close feet together, and step again,青蛙老師翻譯成大白話就是:,,.也就是原本3步華士步的第二步併在第一步跨出去的腳旁邊,第三步再走出去,所以看起來就是三拍子舞步,實際上只向前走了兩步,所以叫做”Two-step Waltz Step”,這是西方老外的邏輯表達方式,既然舞步是他們定義的,那我們就蕭規曹隨,以他們的定義為準囉.
(
另外請舞友們回頭看一下上面老闆招待的英文舞序中"Two-Step-Waltz Step"前面有一個”Progressive”的字樣,意思是往前的).

在老闆招待中文舞序和參考示範影帶之前,青蛙老師先說明中文舞序與英文原文舞序中的差異,請舞友們注意一下,以免以後出國跟外國舞友跳這一首舞的時候因為舞序差異而相撞.

第一段的2小節與鄰伴換位:原文舞序寫的是”Cross to opposite’s place, passing R shoulders”,意思是錯右肩與鄰伴換位(opposite在這裡是鄰伴的意思). R=right=.passing=經過或者我們跳舞常用的交錯.中文舞序將這個動作改成女生手下轉,這是最大的不同(或者說翻譯錯誤?).後來發現有不少國外友社也是跳女生手下轉換位,大家都錯成一塊了?(或者因為原文舞序語焉不詳,所以造成兩種舞法)
PS:
楊昌雄老師在民國115613日在中華土風舞創意發展促進會的丙級教練檢定營中教的是中文舞序中的女生手下轉.

第二段的2小節交換鄰伴:原文舞序寫的是”M turns W on L (opposite) in front of him to position on his R.”,意思是將左邊的鄰伴經過男生面前帶到男生右邊.M=man=男生;W=woman=女生;L=left=左邊;R=right=右邊.
在中文舞序中雖然有說鄰伴,但沒有講得很明確,很容易搞混.請舞友們要記清楚哦.

第三Poussette:這是中文舞序差異最大的地方,這一段動作本來是8小節用Poussette向前換新的一對鄰對.這裡中文舞序不知道為了什麼整個改掉,改成前面4小節牽手圓圈向左邊4個華士步繞一圈,後面4個小節改成與鄰伴錯右肩,換位到下一個鄰對.這在其他外國營隊手冊的舞序中都沒有這樣的改變,不知道中文舞序根據的來源為何.

老闆招待本舞中文舞序:


老闆招待本舞參考示範影帶,由以色列友社The Noa-am Folk Dancers提供,Yehuda Ben-Harush, Mika Yehezkeli, Gilad Tzaidi-Eden, Aviva Gafni…12位舞友示範: (請舞友們留意一點,這裡Poussette用的是"Two-Step-Waltz Step",大家不要跳成華士轉嘍!)


最後老闆招待本舞原版演奏Jimmy Shand的現場演出與現場本舞的熱鬧場面:






參考資料:
1.
蘇格蘭鄉村舞蹈字典網站Scottish Country Dancing Dictionary:https://www.scottish-country-dancing-dictionary.com/
2.
美國Folk Dance Federation of California:加州土風舞協會
3.
英國攝政時期的舞蹈網站:https://www.regencydances.org/


( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=frankflin01&aid=190984646