網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
上路 - 以色列
2019/07/18 12:00:33瀏覽779|回應0|推薦0

上路
(以色列)

 

歌名:אל הדרך(音譯:El Haderech)
作詞:שימרית אור(音譯:Shimrit Or)
作曲:נורית הירש(音譯:Nurit Hirsh)
演唱:אילנית(音譯:Ilanit),西元1981
舞名:同歌名
編舞:מוטי אלפסי(音譯:Moti Alfassy),西元1982
土風舞音樂:第八屆亞洲土風舞營
預備舞姿:有舞伴的行列舞(PL(Partner,Line)),面向音樂台,男左女右.

本舞屬於以色列新編雙人舞,舞型跟啼鳥一樣蠻奇特的,青蛙老師將它歸類為有舞伴的行列舞(Partner,Line).不過它比啼鳥好一點,就是舞序過程中,舞伴有一半的時間是有牽到手的,不像啼鳥,從頭到尾都牽不到手.

看到本舞歌名與舞名時,不知道各位舞友們有沒有覺得很熟悉,好像在哪裡看過看過?(會記得才怪,呵呵~),上路的歌名和舞名跟我們跳的另外一首舞大巡行的歌名一模一樣!這是巧合吧?還好大巡行的舞名另外取名,要不然就直接撞名了.

大巡行-以色列 (2/2)
http://blog.udn.com/frankflin01/9289574

大巡行-以色列 (2/1)
http://blog.udn.com/frankflin01/9289575

אילנית出生於西元1947年的特拉維夫,當她5歲時就跟隨著家裡遷居到巴西.在巴西時就跟家人一起參加過不少演出.西元1960年當她13歲的時候,他們又回到以色列.西元1962年當אילנית長到15歲的時候,她被Wizo婦女協會和Maariv青年雜誌等等機構發掘她的才藝,並正式出道,成為"גידי,צח וחנה"三重唱的一員.

אילנית


後來"גידי,צח וחנה"三重唱在西元1966年拆夥,她跟其中一位成員,後來變成她的先生的Shlomo Zach重新組成"Ilan & Ilanit"二重唱,重新組合後的第一張專輯就高居排行榜第一名.西元1969אילנית代表以色列參加歐洲歌唱大賽,可惜沒有得名.後來在西元1973,19771984年她又二度,三度,四度代表以色列參加歐洲歌唱之星大賽,分別得到第4,11,以及...沒得名.

אילנית音色相當吸引人,我們土風舞裡面用了非常多的她和"Ilan & Ilanit"二重唱演唱的歌曲當配曲.例如:夜半歌聲光,明的人生,捍衛祖國,上路,我心似清泉….可以說支支動聽,令人回味無窮.


本歌曲收錄在以色列女歌手אילנית西元1982年的專輯A面第一首:


唱片封底


本歌曲在A面第一首:


希伯來原文歌詞:
1.
ושוב נצאה אל הדרך,
יד ביד לדרך,
בשלשלת זהב.
ושוב נצאה אל הדרך,
עם אחד לדרך,
ושירנו על גב.

.
ועד לשערי רקיע
בוודאי נגיע
עוד מעט אם לא עכשיו.
ועד לשערי רקיע
בוודאי נגיע
כי דרכנו לא לשווא.

2.
וגם אם ארוכה הדרך,
ורבה הדרך,
הן כוחנו עוד רב.
וגם אם ארוכה הדרך,
ורבה הדרך,
נעבור בה יחדיו.


.
ועד לשערי רקיע
בוודאי נגיע
עוד מעט אם לא עכשיו.
ועד לשערי רקיע
בוודאי נגיע
כי דרכנו לא לשווא.

歌詞中譯:(還是由歹命的青蛙老師來翻譯吧.)

1.
我們再度走上這條路
手牽著手一起走上這條
如金項鍊般的道路

我們再度走上這條路
路上有一個人
在我們的背後唱著屬於我們的歌

.
通往天堂的大門
我們必定會到達的
就算不是現在,也會在不久的將來

通往天堂的大門
我們必定會到達的
我們一路走來的努力絕不會白費的

2.
即使這條道路很長
即使這條道路很艱難
我們的力量會更堅強

即使這條道路很長
即使這條道路很艱難
我們會一起走過它

現在就請舞友們欣賞歌曲的原曲演唱:


最後老闆招待本舞原文舞序:
(
青蛙老師註:本原文舞序為西元2006年美國世界舞蹈營中的手冊,Loui Tucker所教)






參考資料:
1.
希伯來文版維基百科


( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=frankflin01&aid=128140064