網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
薩基雅爾維撲克 - 芬蘭
2019/04/14 19:55:06瀏覽899|回應0|推薦0

薩基雅爾維撲克
(
芬蘭)

 

歌名:Säkkijärven Polkka
作詞:Viljo Vesterinen
作曲:Viljo Vesterinen
演唱:芬蘭民謠,演唱者眾
舞名:同歌名
編舞:芬蘭土風舞,不可考

這是一首很神奇的洗腦歌,但是它的起源卻是讓芬蘭人笑中帶淚.笑是讓你絕對想不到這首歌曲當初的用途,淚則是背負喪失國土的恥辱.

這首歌曲的旋律歷史悠久,至少可以追朔到瑞典治理時期末期到西元19世紀俄羅斯的芬蘭大親王國時期,一直是卡雷里亞(Karelia)地區的地方民謠,但長久下來一直都沒有明確的歌詞與歌名.

本歌曲之所以會那麼出名,可以回溯到西元1941~1944年的Continuation War(繼續戰爭),再往前甚至還可以跟西元1939年的Winter War(冬季戰爭)扯上一點關係.先講西元19391130日開打的冬季戰爭.因為蘇聯第二大城列寧格勒(原名聖彼得堡)距離芬蘭邊界僅有32公里,蘇聯一直擔心德國納粹支持芬蘭獨立,怕德國會藉由芬蘭攻打蘇聯,於是先下手為強,藉故攻打芬蘭,最後蘇聯慘勝,在西元1940313日於莫斯科簽訂和平協定,芬蘭割讓與租借部分領土給蘇聯後落幕.西元1941625,第二次世界大戰期間,芬蘭趁第二次世界大戰想收回冬季戰爭的失土,德國納粹想說芬蘭與蘇聯的戰爭對德國有利,加上以前跟芬蘭的交情不錯,於是支持芬蘭打蘇聯.後來因為德國在戰場上軍事失利,軍援芬蘭亦未能達成,加上芬蘭換新任總統,於是跟蘇聯談和,除了賠償蘇聯3億美金之外,還要退回西元1940年以前的國界.

這首歌曲最早是在當時還是芬蘭國土的薩基雅爾維(Säkkijärvi)錄製的,然而現在的薩基雅爾維已經是蘇聯的國土,劃歸在列寧格勒省.這首歌詞的大意是:儘管薩基雅爾維已經淪陷,但芬蘭人依然可以彈奏波爾卡(就是我們跳的撲克Polka.).

薩基雅爾維(Säkkijärvi)位置圖:


這首歌在當初殘酷的戰爭期間有一個奇特的用途,當繼續戰爭(Continuation War),芬蘭收復在冬季戰爭(Winter War)失去的國土維堡”(Viborg),芬蘭軍隊發現撤退的蘇聯軍隊在維堡城市周圍布下了許多無線電控制的地雷.芬蘭軍隊及芬蘭廣播公司的專家們研究發現這種地雷是透過幾個特定的音頻來引爆,原理是當一個三音和弦從收音機中廣播時,地雷內三個音叉同時震動,啟動引爆裝置產生爆炸.在搞清楚這種地雷的工作原理後,芬蘭軍隊於是便在維堡設置了一台移動廣播發射器,在地雷使用的頻率波段不斷播放薩基雅爾維撲克這首曲子以干擾地雷的運作.

當時反制地雷的設備:


芬蘭文原文歌詞:
1.
On kauniina muistona Karjalan maa,
mutta vieläkin syömmestä soinnahtaa,
kun soittajan sormista kuulla saa,
Säkkijärven polkkaa!

2.
Se polkka taas menneitä mieleen tuo
ja se outoa kaipuuta rintaan luo.
Hei, soittaja, haitarin soida suo
Säkkijärven polkkaa!

3.
Nuoren ja vanhan se tanssiin vie,
ei sille polkalle vertaa lie!
Sen kanssa on vaikka mierontie
Säkkijärven polkkaa!

4.
Siinä on liplatus laineitten,
siinä on huojunta honkien.
Karjala soi - kaikki tietää sen -
Säkkijärven polkkaa!

5.
Tule, tule tyttö, nyt kanssani tanssiin,
kun polkka niin herkästi helkähtää.
Hoi! Hepo surkoon ja hammasta purkoon,
kun sillä on ihmeesti suurempi pää!

6.
Tule, tule, tyttö, nyt kanssani tanssiin
kun meillä on riemu ja suvinen sää!
Säkkijärvi se meiltä on pois,
mutta jäi toki sentään polkka!

7.
Kun rakkaimmat rannat on jääneet taa,
niin vieraissa kulkija lohdun saa,
kun kuuntelee soittoa kaihoisaa:
Säkkijärven polkkaa!

8.
Se polkka on vain, mutta sellainen,
että tielle se johtavi muistojen.
On sointuna Karjalan kaunoisen:
Säkkijärven polkka!

9.
Nuoren ja vanhan se tanssiin vie,
ei sille polkalle vertaa lie!
Sen kanssa on vaikka mierontie
Säkkijärven polkkaa!

10.
Siinä on liplatus laineitten,
siinä on huojunta honkien.
Karjala soi - kaikki tietää sen -
Säkkijärven polkkaa!

11.
Tule, tule tyttö, nyt kanssani tanssiin,
kun polkka niin herkästi helkähtää.
Hoi! Hepo surkoon ja hammasta purkoon,
kun sillä on ihmeesti suurempi pää!

12.
Tule, tule, tyttö, nyt kanssani tanssiin
kun meillä on riemu ja suvinen sää!
Säkkijärvi se meiltä on pois,
mutta jäi toki sentään polkka!

13.
Kun rakkaimmat rannat on jääneet taa,
niin vieraissa kulkija lohdun saa,
kun kuuntelee soittoa kaihoisaa:
Säkkijärven polkkaa!

14.
Se polkka on vain, mutta sellainen,
että tielle se johtavi muistojen.
On sointuna Karjalan kaunoisen:
Säkkijärven polkka!



歌詞中譯:
1.
這塊卡雷里亞的國土只存在美好的記憶中了
但音樂仍舊發自我心
演奏老師引指彈奏觸動內你內心的
薩基雅爾維撲克

2.
這首撲克舞曲將過去帶進你的內心
在胸中產生莫名的渴望
!手風琴老師,彈奏你的手風琴吧
薩基雅爾維撲克

3.
它引領年輕人與老年人跳起舞
沒有任何事物可以跟撲克舞曲相比
有了它,即使住在沒有屋頂的房子裡也可以
薩基雅爾維撲克

4.
它有水波般的漣漪
它有松枝般的風動
卡雷里亞說:人人都知道它
薩基雅爾維撲克


5.
來呀!來吧!女孩,快來跟我跳支舞吧
在美妙的撲克旋律之中
!讓馬兒咬牙切齒的嘶吼吧
當馬兒戴上異常大的馬銜!

6.
來呀!來吧!女孩,快來跟我跳支舞吧
在這個愉快的夏季
雖然我們失去了薩基雅爾維
但我們仍然有撲克留下來呀!

7.
當喜愛的海岸變成遙遠的回憶
一個漂泊異鄉的遊子尋找著他的慰藉
當他聽到一首思鄉歌曲:
薩基雅爾維撲克

8.
它雖然只是一首撲克
卻讓人們走進回憶的小路中
那屬於美麗卡雷里亞的聲音是
薩基雅爾維撲克

重複第3~8

接下來就請各位舞友們欣賞這一首神曲級的芬蘭民謠吧:


後來這首芬蘭民謠被用在日本動漫少女與戰車劇場版中插曲,因此便在亞洲便成了神曲:






日本動畫少不得來個初音版:


最後老闆招待芬蘭版的薩基雅爾維撲克:
















參考資料:

1.
芬蘭近代史學會


( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=frankflin01&aid=125533071