字體:小 中 大 | |
|
|
2010/10/02 22:49:21瀏覽1374|回應9|推薦2 | |
歡樂(pleasure)
一位每年造訪城市一次的隱士走上前說:「請給我們談談歡樂。」 他回答道: 「歡樂是一首自由之歌,但它不是自由。 它是你們慾望所綻放的花朵,但卻不是它們的果實。 它是深谷對山峰的呼喚,但它卻不是深谷,也不是山峰。 它是在籠中所展開的翅膀,卻又不是所封閉包圍的空間。 哦,千真萬確,歡樂是首自由之歌。 我願你們全心全意地歌唱它,卻不願你在歌唱時迷失了心靈。
你們當中有一些年輕人追求歡樂,彷彿它代表一切, 他們也因此受到評判與責難。 而我,既不會審判他們,也不會譴責他們。 我更願他們去追尋。 因為他們所尋得的,不會僅僅是歡樂; 歡樂有七個姐妹,她們中最小的也比歡樂美麗。 難道你們沒聽說過那個在地裡挖掘樹根, 卻因此找到了寶藏的故事嗎?
你們當中有一些老年人回憶起過去的歡樂就懊惱, 彷彿那是一種酒醉後所犯下的過錯。 但懊悔只會蒙蔽了心靈,而不是真的受了懲罰。 他們應帶著感激之情回憶歡樂,就像回憶起夏季的收成。 但如果懊悔能使他們得到安慰,那就讓他們獲得慰藉吧。
你們當中還有一些人,既非追求歡樂的青年也非回憶歡樂的老人。 他們由於對追求和回憶的恐懼而躲避了所有的歡樂, 生怕自己會疏遠或冒犯了自己的靈魂。 但即便如此,歡樂仍然存在於他們的生活中, 因此雖然他們是用顫抖的手挖掘樹根,他們也依舊能尋獲寶藏。 不過請告訴我,有誰能冒犯靈魂呢? 夜鶯會冒犯寧靜的夜? 螢火蟲會冒犯星星嗎? 你們的火焰或煙霧會冒犯風嗎? 還是你們以為靈魂只是一池死水,可以用一根木棍就可以攪亂?
經常,當你們抗拒歡樂時,其實將這慾望儲存在自我的隱密之處。 誰知道今天似乎被冷落的事物其實在等待著明天? 甚至你們的身體也瞭解自己的天然本性與合理需求,不會被蒙蔽。 而你們的身體是你們靈魂的琴瑟, 它會發出甜美動人的音樂或是嘈雜的噪音,那一切都在於你。
如今你們心中會自問:「我們如何辨別歡樂中的好與壞呢?」 到你們的田園中去,你們就會知道採集花蜜是蜜蜂的樂趣, 而對於花朵來說,為蜜蜂提供花蜜也是它的樂趣。 因為對於蜜蜂而言,花朵是生命的源泉, 對於花朵而言,蜜蜂是愛的使者。 對於他們兩者,蜜蜂與花朵,奉獻與接受的歡樂既是需要,也是情願。
奧法利斯城的人們,像花朵和蜜蜂那樣享受你們的歡樂吧!
回應分享:
紀伯倫這一篇雖然談的是「歡樂」(pleasure),但他卻一直提醒我們那個在歡樂背後有一個更為基本、更真實、也更寶貴的東西。如一開頭所說的:「歡樂是一首自由之歌,但它不是自由……我願你們全心全意地歌唱它,卻不願你在歌唱時迷失了心靈。」也就是因這個更寶貴的東西,所以紀伯倫認為追求歡樂非但不是不好的事,反而是值得鼓勵的事。「因為他們所尋得的,不會僅僅是歡樂;歡樂有七個姐妹,她們中最小的也比歡樂美麗。」甚至,連想要躲避歡樂的人也都有機會得到這個寶藏:「他們在由於對追求和回憶的恐懼而躲避了所有的歡樂……雖然他們是用顫抖的手挖掘樹根,他們也依舊能尋獲寶藏。」
那這個比歡樂更寶貴的東西是甚麼呢?就是我們天生就存有的高貴靈魂:「不過請告訴我,有誰能冒犯靈魂呢?……還是你們以為靈魂只是一池死水,可以用一根木棍就可以攪亂?」「而你們的身體是你們靈魂的琴瑟,它會發出甜美動人的音樂或是嘈雜的噪音,那一切都在於你。」在紀伯倫筆下,這個高貴的靈魂是不會因為歡樂而被貶低價值的,因為其中的差異如同是夜與夜鶯,星空與螢火蟲的差異。但是他在鼓勵我們追尋歡樂時,不要忘記還有比歡樂更美更棒的東西,不要在歌唱中迷失了心靈。
這篇文章在寫作上有個比較特別的是,作者特別把追求歡樂的年輕人,懊悔歡樂的老年人,與抗拒歡樂的中間衛道人士,做了一個區分。他只是分別用不同的方式提醒其觀念可能的不足之處,並未特別指責其缺失或宣稱因此就不能得到歡樂的寶藏。這是很有憐憫與同情的作法,畢竟歡樂與靈魂並非絕對相斥的觀念。
追求個人的歡樂本身並非不對,但也許讓我們因為珍惜靈魂的高貴而可以享受到那更豐盛的歡樂:就是在愛心中享受為他人付出的歡樂。就如同「蜜蜂與花朵,奉獻與接受的歡樂既是需要,也是情願。」
|
|
( 不分類|不分類 ) |