網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
無語 (泰戈爾詩)
2009/04/18 22:00:58瀏覽886|回應2|推薦45

我無言可語
只能心抛撒
我是黯然神的黑夜
群星伴我 無望地
凝視著眼前無止無盡的道路

你的笛樂像很遠的地方傳来
聲調穿越沉寂的深淵瀉而出
乘著令人無比歡欣的輕風
漂浮在一片静的汪洋之上 

我能回覆
是你自己内心的迴音
它們可曾超越了那片浩瀚深海
而輕輕
觸拍著你的之邊岸


譯自 Bangkok, 2009.4.17

Speechless

Words have I none. I can but spread out my heart all over the sky. I am the light-lorn darkling night, gazing with its myriad stars in futile hope at the endless path ahead.

The music of your flute sounds afar. The tunes come pouring through the silent deeps, floating on the raptured breeze across the slumbrous ocean.

I can but give back echoes of your own strains. Do they ever touch the shore of your dreams beyond the great deep?

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=daidihu&aid=2863116

 回應文章

碧潭釣客
等級:8
留言加入好友
valleys
2012/11/10 21:41

 

d.d. (daidihu) 於 2012-11-11 21:40 回覆:
這音樂和大自然的景色,都讓我立刻傾心愛上。大自然真的是最好的healer……能夠安撫我們受創和受困的心靈。記得從前在德國求學的時光,念書和生活變悶時,只要到校舍附近的英國公園去散個步馬上就得到了很大的舒緩。這兩天到附近的郊山走過以後也是,身心靈都輕盈了起來。

這首詩我讀到的是,大自然不會直接回答我們的困惑,而我們會在大自然中聽到自己內心的聲音,找到解答。


朵荋...*-*
等級:8
留言加入好友
*-*
2009/04/30 12:23
潮浪聲..讓我化為魚兒..在水底悠游....*-*