網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
霸什麼凌
2010/12/23 17:00:25瀏覽461|回應0|推薦0
明明就有現成的詞:欺負,欺壓,欺凌,欺侮。為什麼要音譯英文製造這個詞"霸凌"呢?
校園惡霸就說校園惡霸,或是說校園問題少年,不良少年,凌虐同學,頂撞師長。霸什麼凌啊!
聯合報的一個標題寫校園霸凌事件。為何不說校園惡霸問題就好了呢?
借用外來語是當我們沒有這樣的詞彙實才需要吧,媒體難道找不到中文既有的詞,硬是要轉用製造這個新詞霸凌? 這樣的行為,何嘗不是"霸凌"我們的眼睛與文學認知---
且慢,我不要套用這個令我難受的字---何嘗不是戕害我的眼睛以及文學認知呢?請媒體有點責任感吧,字不要亂用。
( 時事評論教育文化 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cucumber&aid=4725713