網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Debug: 你可以找出錯誤嗎?
2013/01/25 20:04:05瀏覽2164|回應0|推薦5

Debug

找出英文裡的句子,就像擦掉眼鏡上的霧水。
下面的這些句子,你可以找出錯誤嗎?

1. He encourages people who cook at home everyday to make imaginary use of these ingredients. 他鼓勵每天在家做菜的人要有創意地使用這些食材。

2. It needs every citizen’s participation to reduce the pollution that is changing our environment permanently. 要減少會永久改變我們環境的這些污染,需要所有公民的參與。

3. Few people bother to ask whether they fulfilled their New Year’s hope or not. 很少有人會費心去想自己是否達成了自己的新年新希望。

4. I am trying hard to find a way to advance my handwriting in English. 我十分地努力要找出一個方法來讓我的英文書寫可以進步。

5. Although he is only 24, he has already built a jealous reputation for himself in the music industry. 雖然他才24歲,但他已替自己在音樂產業裡建立起令人欣羨的聲望。

Debug Answers

1. He encouraged people who cook at home everyday to make imaginative use of these ingredients.
雖然imaginative與imaginary同樣為形容詞,但這兩個詞彙在使用上強調的卻是不同的意義。Imaginary強調的是並非真實存在的事物,例如an imaginary friend想像出的朋友,an imaginary world則是一個虛構的想像世界。

而imaginative強調的是具有豐富想像意味的事物或是擁有豐富想像力的人,例如an imaginative approach是一個具有創意、不同於一般的方法,an imaginative child則是一個想像力豐富的小孩。

2. It takes every citizen’s participation to reduce the pollution that is changing our environment permanently.
中文裡頭說「這件事需要全體市民的參與」倘若直接一個字接著一個字翻譯成英文,許多人會將「需要」這個詞翻譯為need。但「某件事需要的是…」這樣的句型在英文中常見的表達方式應為“It takes something to…”或是“It requires something to…”。

3. Few people bother to ask whether they fulfilled their New Year’s resolution or not.
中文裡頭說的「新年新希望」,倘若直接字面上翻譯,時常被直譯為New Year’s hope;但英文裡頭其實用來表達相同概念的說法是“New Year’s resolution”。Resolution 常用來表達一個經討論後的決議或是經過思考後的決心;因此New Year’s resolution指的是在新年時一個人下定決心要承諾自己去達成的目標,是一種commitment(承諾)而不光是一種hope(希望)。

4. I am trying hard to find a way to improve my handwriting in English.
Improve強調的是改善事物品質或人的能力;通常暗示從一個較為缺乏或是低落、需要改進的一種狀態出發,透過努力而達到所謂的「改善」。例如work hard to improve your English skills或是ten ways to improve your wireless signal,都是暗示英語能力尚有不足或是無線網路訊號不佳。而advance強調的意義是進步,使事物或能力朝目標更向前邁進。例如to advance my career或是to advance my education,都是表達使事業或學業更加「精進」,但並沒有暗示目前處在一個需要改善的狀態。

5. Although he is only 24, he has already built an enviable reputation for himself in the music industry.
Jealous表達的是羨慕的心情,主要用來修飾帶有這種心情的人物;而enviable則是用來修飾具有令他人感受到羨慕心情的人事物。例如an enviable record或是an enviable woman,都因為本身具備有美好的特質而令他人感到欣羨之情,而jealous卻是用來修飾受到影響、具有這種心情的對象。

>>訂閱世界公民電子報

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=corecorner&aid=7256372