網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
< Same Script, Different Cast > ── 旋律脫俗、歌詞寓意深遠
2023/06/06 13:29:30瀏覽552|回應0|推薦11

今天 (2023 年 6 月 6 日) 筆者想要分享一首 Whitney Houston 的歌曲 ── < Same Script, Different Cast>,這是一首旋律脫俗、歌詞寓意深遠的歌;「旋律脫俗」的意思是,歌曲聽多了,總是能認得出若干旋律的搭配模式,因此在旋律上不夠脫俗的歌曲,許多人都能猜出下個音符或旋律會怎麼走,但這首歌的旋律的確脫俗,但這還不是最吸引人的部分,最吸引人的是它的歌詞寓意深遠,可隱喻的範疇不限於男女之間的愛情,這部分筆者以後會再為文闡述。


這兩片裝的 CD 筆者有購買收藏(外殼稍微有撞到):





高中時期 (1983 年 9 月 ~ 1986 年 6 月),在電視與廣播上介紹西洋流行音樂的意見領袖,頭號人物就是余光先生,而他所主持的「閃亮的節奏」,是許多年輕人愛看的節目,筆者就是在收看閃亮的節奏時,知曉了當時剛出道沒多久就已經紅遍美國的 Whitney Houston,尤其是她的 < Greatest Love of All>,幾乎每天都會在媒體上聽到或看到,之後所推出的 < All At Once>,也是一首讓筆者印象非常深刻的歌曲。



由於若干媒體未經查證的報導,許多人都以為 Whitney Houston 是因為認識 Bobby Brown 之後才染上毒癮的,但若看過一些 Whitney Houston 的生平紀錄片,就能瞭解在 Whitney Houston 成名之後,全家都成了她公司的員工,而成名所帶來的壓力、以及在各地巡迴演唱對於體力與精神上的消耗,讓她有了想要逃離壓力喘口氣的慾望,而她的兄弟,是的,正是她的兄弟,在這個時候將毒品介紹給她。2022 年 Sony 公司所推出的 I wanna dance with somebody 影片,裡頭就有隱約提到,早在認識 Bobby Brown 之前,Whitney Houston 就已經染上毒癮,不過 Bobby Brown 的出軌,尤其是在 Whitney Houston 於各地巡迴演唱之際,他把其它女人帶回 Whitney Houston 所購置的豪宅發洩情慾,這一定是一個讓 Whitney Houston 的毒癮加速惡化的主要因素。歌聲曾經紅透全球整片天的 Whitney Houston,人生際遇是染上毒癮與酒癮後進而倒嗓,最後因藥物過量溺死於浴缸中,這一幕真的令人深感惋惜!


這一首 < Same Script, Different Cast>,是 Whitney Houston 的歌曲當中,筆者最喜歡的一首,茲將其中最重要的一段歌詞,截圖如下:



這首歌是由 Whitney Houston 與 Deborah Cox 合對唱,在歌曲對話中,Whitney Houston 與 Deborah Cox 彼此是朋友,而 Whitney Houston 是 Deborah Cox 現任男友的前女友。


Whitney 告訴 Deborah 說道:

妳目前的情境,我以前也演過;那一切只是我的經歷再次開拍而已;

有許多的夜晚,我是他的心肝寶貝,但如今這寶貝已經換人演;

而妳正是目前的主角;

現在,所有鎂光燈的焦點都在妳身上;

但請妳記得,我曾經好意提醒過妳;

好好享受這被注目與呵護的一切吧,因為它不會持續太久;

這一切都只是個同樣的劇本,不同的演員罷了!


Deborah: 妳的錯就是錯在「妳不夠愛他!」

Whitney: Oh! 這就是問題所在!我就是因為太愛他;

              當妳太愛他時,妳對他已經失去吸引力!


Deborah: 不,不是這樣,他已經改變了,我會證明妳所說的是錯的!

Whitney: 不,妳不會證明我說的是錯的。(暗示他的本性不會改變)

Deborah: 走開啦!不要來煩我們!看到沒?他愛我!

Whitney: 他會讓你受傷!

Deborah: 他會一直陪在我身邊!

Whitney: 他會離開你!(他會把妳甩了)

(此時 Deborah 與 Whitney 各執一詞地唱)

Deborah: (他會一直陪在我身邊!) (This is) for sure!

Whitney: (他會離開你!) (This is) for sure!




看完最重要的一段歌詞,筆者扼要地來解釋一下英文單字。


This is a retake of my life

I was his star for many nights

Now the roles have changed

And you are the leading lady in his life


retake  (noun) [C] 

If during the making of a film there is a retake of a particular scene, that scene is filmed again because it needs to be changed or improved.  (by Collins)

retake 是指重拍電影裡的一個場景;當導演認為某個場景拍得不夠好,例如想要營造的氛圍沒有到位,或者演員的情緒張力不夠,亦或整個對話過程的節奏不對等等,這時導演決定要重拍這個場景,這個重新再來一次的錄影過程就叫做 retake。


Lights, camera, now you are on

Just remember you have been warned

Enjoy it now because it will not last

Same script, different cast


script  (noun) [C] 

The script of a play, film, or television programme is the written version of it.
(by Collins) 

電影、戲劇、電視節目的劇本(使用文字寫在紙本上或某電腦檔案上),叫做 script。


cast  (noun) [C] 

The cast of a play or film is all the people who act in it. (by Collins) 

一部電影或戲劇裡的所有演員,叫做 cast。


It is your fault you did not love him enough

That is the problem, I loved him too much

And when you love him he becomes unattracted to you


實際上,字典裡有 attracted 這個形容詞,但所有的字典都找不到 unattracted 這個形容詞,不過我們都知道 "un-" 這個 prefix (字首) 是代表否定的意思,所以這應該是為了節拍數與咬字的關係所創造出來的一個字。



attracted  (adjective)

The adjective "attracted" means feeling a pleasing, alluring, or fascinating influence from someone or something.  (by Collins)


Oh no, he has changed and I will prove you wrong

No, you will not

So go away, leave us the hell alone

See, he loves me

He will hurt you

He will stay with me

He wil leave you

For sure, for sure, oh


leave somebody alone  (phrase)

It means to stop annoying or interrupting someone. (by Longman)




筆者在先前提過,這首歌最吸引人之處是它的歌詞寓意深遠,而且其適用範疇不止侷限於男女之間的情愛關係,這一點筆者往後會再為文提及。

在文章的末段,讓筆者引用一些名人曾經說過的話:



Elegance is the only beauty that never fades.  (by Audrey Hepburn)



Character contributes to beauty. It fortifies a woman as her youth fades.  (by Jacqueline Bisset)


Sexiness wears thin and beauty fades. (原文太長有做刪減,by Joanne Woodward)


最後這一段話是筆者寫的:

Beauty is fleeting. It fades as time goes by. And it really does.


至於筆者為何要強調 "And it really does."?Well,常在現今的媒體上看到聳動的標題寫著:

某某 50+ ~ 60+ 年紀的女星展現令人驚嘆的「凍齡外貌」!

保養得很不錯是真的,但說是「凍齡」是言過其實;仔細地看,不論是皮膚、臉型、外貌、以及青春氣息的指數,都可以找到歲月的痕跡,所以筆者才會在 "Beauty fades." 之後,再寫上 "It really does."。

最後,請大家記得這首歌的歌名蘊藏深遠的意義與智慧:


Same Script, Different Cast!




















( 創作其他 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=chungchia&aid=179328452