網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
手語劄記(X21):手語詞彙「無論」的故事
2012/11/11 18:18:21瀏覽429|回應0|推薦8
我們手語班上的同學可以歸類成幾個類型,其中最具代表性的是幾位年輕的,現職是國中小的老師,因為年輕,眼力超強、注意力集中、記性特佳,而我,以及幾個 年紀較大的「長者」剛好相反,這四個條件都相反,於是我們有了 A, B 兩個類型。然而,雖然以這四個條件而言我應該屬於 B 型,事實上我不是,我應該另立一個C型,因為我的一套學習的方式特立獨行。今天,我先來談 A 及 C 型,B 型不太好去細言,因為在這個年紀,能在一天之中坐上六小時,而且要跟小老弟、小老妹同台比手語,已經超級不簡單了,除了讚美,還是讚美。

話 說大約在中級班開始不久的時候,突然,經常坐於一旁的 E.H.(個資法上路,小心不要提人家的名諱,免得擔心觸法),她突然口中念出兩個字「無論」。我不 知老師在教哪一條句型,或說明,或舉例時,打出一個手勢「右[呂]大拇指和食指置顎後變[六]」(這是摳自啟協手語辭典網站的動作說明,啟協因為採用基本 手形名稱,因而很容易瞭解它的說明),她說這就是「無論」。

那次上課後回家,我立即蒐尋網路,結果中正大學的顧爸演示及啟協網站都找不到「無論」這個詞彙。後來,一次的網路衝浪,在啟協網站看到「等於」,它的動作說明就跟我們上課的「無論」剛好吻合。

啟協是這樣寫的:

  等於{形容詞} (我註:主名)

  一樣{形容詞} (我註:副名)
  通用{形容詞} (我註:副名)

  短句:這兩條路,目的地是一樣的。
  手語:路/去/去/等於//
  動作:右[呂]大拇指和食指置顎後變[六]

啟協的例句可以翻成另外的中文「這兩條路,(無論你走哪一條,)殊途同歸。」所 以它確實是有「無論」的意思。可是,我的疑惑仍然存在,這條啟協的例句如果改寫成「路/去/去/一樣//」或「路/去/去/通用//」,意思就格外清楚。 如果寫「路/去/去/等於//」跟寫「路/去/去/無論//」,對困於「文字障」 的聽人而言,會覺得語句不完整,因為,

 「路/去/去/等於//」會讓人想到:等於(另外的)什麼(事情或東西)
 「路/去/去/無論//」則會連想到:這句只是講到前因,那麼後果又是什麼

今晚,也許是天機到了該當洩露的時候,我在顧爸的網站輸入一個關鍵字「用」,出來幾個含有「用」的詞彙,其中一個是「通用」,它的英文跟「等於」一樣是「equal」。這時,我的迷團解開了。

啟協網站的不足是沒有英文同意字,而中正大學網站的缺點是沒有例句及不用基本手形的名稱,讓人閱讀時倍感吃力。

現在得到的結論是:不論它的中文寫「無論」、「等於」、「通用」或「一樣」,這個手語詞彙的最適切解釋是英文「equal」。至於中文,我以為最接近原意的可能是「沒有差別」比較好。

看一下高級班課文遇到的例子:

3.1.4.    不管怎麼樣,日子還是要過的,所以買食物的錢還是要花的。
(師:)無論/颱風/地震//生活/用錢/要//買++/吃/當然//

2.3.1.    慶生「今年換成棕色,但不論那一種顏色,大家都說很好看。」
(師:)今天/換/褐色//她/裙子/顏色/不一樣/無論//大家/見她/漂亮//

看 官可以發現,在這兩條句子中,手語詞彙(借用中文)寫「無論」沒有什麼問題。可是,你把它換成「等於」或「通用」,頓時會讓人覺得怪怪的。至於「一樣」, 則還好,不失原意,可是如果套在第二條例句,變成

「今天/換/褐色//她/裙子/顏色/不一樣/一樣//大家/見她/漂亮//」,還是怪。

看官試著把它換成我建議的「沒有差別」,是不是比較通順了呢?

如果您閱讀英文沒有問題的話,我還是覺得把這個手語詞彙的「核心意義」定為英文的「equal」才是最好。

我一直覺得台灣手語的詞彙在性質上,很接近英文的詞彙。所以在初級班時,我一度瘋狂研究台灣手語的文字時,建議用羅馬字母來創建台灣手語的文字

再 解釋一下這個「equal」。譬如,一般人在一生之中會對很多事情在意,甚至計較,輕則讓自己平添煩惱,重則影響人際關係的順暢。可是,一旦生病,或人生 到了快要謝幕的時候,如果他(她)還是平常人,都會感到過去煩惱、不平、傷心的事情,都是「equal」的。就是,沒什麼差別的啦!

附 註一:建議啟協的手語辭彙網站增列英文釋意,而中正大學顧爸的網站應該改版了,說明很難讀、沒有例句,應該仿照啟協,採用主名、副名並列的方式。另外,演 示的內容也有幾個弄錯了,例如「春天」,它打的是「溫暖」,這個我在 10 月 27 日顧爸來教第六課時,當面向他求證過的。

附註二: 啟協的主名「等於」是取自英文「equal」使用在數學上的意思,可是「equal」最主要的意思是「Having the same quantity, measure, or value as another.」如果一定要選兩個字的中文,「一樣」還比較好,可是「equal」跟「same」還是不同,「same」最終是合體的,而 「equal」則仍然是分開的個體,只是具有相同的性質。

請參見:http://www.thefreedictionary.com/equal


( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=athena2007&aid=7036317