網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
手語劄記(C06):有時候,學習需要有痛苦
2012/10/27 21:45:04瀏覽310|回應0|推薦13
有學員表示無法適應高級班由學員先上台嘗試打出手語,之後由其他組的同學提出建議,最後由老師總結講評的方式,感覺壓力太大,原因是雖然上過了初級及中級,但還是有些詞彙不會打,另一個原因是把中文語序轉換成自然手語語序還不熟練。

我最近給一位同學寫了信(「給……寫信」是對岸共產黨的語法),很誠懇地建議她不要輕言放棄,還說如果她不嫌棄,我每周會在周四晚上前把我試作的手語句傳給她練習,雖然不一定對,但總是有個方向,事先練習一下,不致於上台時打不出來。今天,很高興她終於出現了,有給我面子喔。

我們大都曾經看了或多或少的「勵志」書籍,其實它們有一個共通點,就是要「忍人之所不能忍」,換句話說,總得有付出,才有收穫。付出,免不了身體或精神上的壓力。上台,打不出來當然是壓力,但是,最精粹的鑽石來自地底壓力最沈重的礦區。

教育部的課本雖然迴異於一般學習語言的思維(學手語,卻把中文口語印在課本上,不是把手語印在課本上),我個人的看法是,如果這個班有學習上的困惑或壓力,根源即來自於此。這點知道就好,公家機關不像私企彈性那麼大,可以說轉彎就轉彎,幸好,我們遇到了儘心儘力的老師,在確定自然手語的學習方向後,傾全力給同學引導自然手語的學習。我覺得,也許是因為這個班是免費的,大家若沒深思,可能不去感覺這個班的可貴在哪裡。

我在中級班當班長時,為了平均 40%的缺課率驚訝不已。或許是時代不同,社會的價值觀也變了。在我小時候,父母給的零用錢只有一天一兩角錢,考試前幾名時的獎賞也只是一個五角錢的山東大餅,因而,養成珍惜資源的習性了。

話說回來,我是贊成採用現在這種先由學員上台試打的方式,如果接受,就得事先預習,就是先想好口語轉手語要如何打。各人回家情形是不清楚,可在教室時,我們可以看到很多學員在討論某一課的手語句如何先後打出。

學員要克服的只有一個,就是不要害羞,打錯又不會有人笑你。如果有人笑你,大家反而要倒過來笑那個人呢。(實際上是不可能的,大家都不是小朋友了啊。)

最大的好處是,打錯,經其他組建議,或老師訂正後,這個手語打法以後要忘記,大概也不可能了。

學習第二語言,一定有雙向的問題。現在上台的只是「口翻手」,以我為例,因為大致搞清楚了什麼是自然手語,現在我的口翻手的自信心提高很多,可是,我覺得我「手翻口」的能力太薄弱,經常對方打出手語時,我無法立即反應過來,往往要慢幾拍,才想到原來是這個意思。

如果明年能開翻譯一、二,乃至「師資班」,到時一定是雙向。如果現在高級班不把「口翻手」搞定,以後那三個班更困難了。

今天,難得請到顧爸來給我們上第六單元《動植物》,我心裡有很大的感觸。初級班、中級班都有相同的「動植物」,記得,初級班的「動植物」本是解老師上的,但他臨時北上,改由王裕錐老師代課,王老師雖也是資深老師,但我當時正掙扎於文法手語與自然手語的雙叉路口,王老師很認真地教,我卻愁眉深鎖的下課回家去。

今天,上完顧爸老師的課,滿心歡喜。很多人都有同感。

初級班,從一開始到考試那段時間,是我最煎熬,最掙扎的時候。有幾個我自己以為的「里程碑」,不妨把它記下來,給有興趣的同學參考,也可以給從事教聽人學手語的老師們參考。

初學手語,混沌初開,卻立馬陷入「自然手語」與「文法手語」的迷魂陣裡,我不知道我們到底在學哪一種手語。初級班第八單元時,我就大膽嘗試自己寫手語句,然後寄給志榮老師看,後來他轉給夫子老師修改。後來,從第十單元起,老師改為請同學上白板寫出手語句,然後老師修改。但這方式到了中級班改為老師直接教自然手語句。

研發處遲至 4 月 28 日才發下來光碟片,可在前一天,因為我自己去圖書館借到光碟片看了,向老師提出我們課本是教文法手語的判定。之後,老師們的步調一致了,全部教自然手語。主打文法手語的光碟片也不是全無用處,像現在高級班我們要預習,總有不懂的詞彙,這時可以查看光碟如何打,只是我們不採用它的語法。初級班時,光碟片太慢發,任學員一直迷惘到期終考。我看法,不管光碟打什麼手語,它都應該在一開始時就發。是的,中級班在第一堂課就發了。

中級班,相信很多同學都上得蠻稱心如意的。因為老師都先寫好手語句,投在螢幕上,一一解釋及示範打法。「安樂」,對學習而言,卻可能是迷幻藥。

跟各位自首一件事。初級班我從第八單元開始自己寫手語句,到了中級班,因為老師先寫了,變成我先寫手語句的單元不到一半,結果是,現在我回想起來,我在中級班的進展並不明顯。這直到高級班開始後,志榮老師在班網貼文,告示高級班的教學方式作了顯著的改變。因而,不得不認真預習,儘可能在星期三之前完成手語句的試寫。

如果我有突破的話,應該算在高級班的前面這五堂課。

有幾個自己預寫的手語句,上課時答案揭曉,竟然跟老師的一模一樣。例如,
「3.1.17.    罰他一個月沒有零用錢是爸爸的決定。」
我翻成「他/壞// 爸爸/罰>他/零用錢/停止/一個月//」
老師的:「爸爸/罰/他//一個月/零錢/禁止//」
沒什麼差吧?至少,我沒翻成「爸爸/罰>他/零用錢/沒有/一個月//」

據說,女人家分娩時的痛苦指數達到 9 或 10,可大家都說,當一個母親看到自己的小貝比被抱到自己的懷裡時,那份喜悅已經把之前的痛楚消除得一乾二淨了。

又是野人獻曝,盼望還在掙扎中的同學能看到我這可算是「勵志文章」的小小屁文。


( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=athena2007&aid=6989274