網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
美食泰語四
2008/04/17 17:17:35瀏覽1857|回應0|推薦2

泰國瘋中文網,泰語教室美食篇。
嗨!!!
大家好,我是阿拉丁,sawadee-krab!

這個禮拜我們再來聊幾種大眾化的美食,有烤魚、烤肉串,烤大頭蝦。
各位有沒有發現,剛剛唸中文菜名之後,我沒有接着唸泰語出來,為什麼呢?
因為,今天要介紹的這幾道菜,可以有不同的變化,說法也都會有些變化。
在哈拉那些變化之前,我先教大家幾個重要的單字:
魚=BRA
鱸魚=BRA-GRA-PORN
鱺魚=RA-CHOUNG,有人會把BRA-CHOUNG譯為川魚,我不確定這樣的譯法是否正確,但是,就我用泰語名稱查找英文名稱,再查找對照拉丁學名,牠的中文名稱應該是鱺魚。鱺魚在淡海水域裡都有。
石斑魚=BRA-GAOD
鱔魚=BRA-LAI
鲶魚(台語叫土虱)=BRA-DU

肉=NEER
雞肉=NEER-KAI
豬肉=NEER-MU

肉=NEER-WAR,但是,要特別注意一點,在泰國的社會裡,日常用語裡邊不會用NEER-WUA來表達牛肉的,NEER-WUA是在進一步敘述解釋時
才會用。在生活裡邊,尤其是點菜的過程裡,就僅用NEER一個字來表達牛肉。這有點像一些宗教信仰者,在提到牛肉時,會用大菜來表達。但也要順道提醒一
點,你不可以用大菜這個詞,來跟伊斯蘭教的穆斯林表達牛肉,那是相反的意思,對他們來說也是很不禮貌的言語!
泰國的飲食用語裡,也不一定會像中文一樣,在動物名稱後加個肉字來表達那是什麼肉,譬如說:泰國菜裡有一道:辣炒山豬肉,泰語菜名裡就不會出現肉這個字,就直接講:MU-BAA-PAD-PED。

這裡要特別跟大家解一道菜~烤乳豬,泰語稱為MU-HAN,MU是豬的意思,但HAN呢?這HAN與烤或燒沒有任何關係,泰語裡邊HAN的意思是轉動,也就是說,因為烤乳豬時,乳豬是四仰八叉的固定在鐵架子上,在火上邊烤邊轉動。所以,烤乳豬的泰語就叫:MU-HAN。

烤=YAAN、BINK
燒=PAO
我想大家應該可以分得清楚,烤與燒的不同吧?這我不用多做解釋了,哈哈哈!!!

在泰國,點烤蝦這道菜,基本上不需要再去解釋,你要的是大頭蝦,因為,市場裡的烤蝦基本上都是用泰國大頭蝦來製做的。

好,接下來我們就來看今天的主題,說到泰國菜裡大家所熟悉的烤魚,通常第一個浮上來的印象應該是鹽烤魚,但除了鹽烤於之外,其實也還有很多的烤魚菜式,只是不出名罷了。
那鹽烤魚要怎麼說呢?要先講魚的名稱,譬如:常見的鹽烤鱺魚,叫做BRA-CHOUNG-PAO-GLER。也有些店家會用鱸魚來做,就叫BRA-GRA-PRON-PAO-GLER,
那還有烤鲶魚叫BRA-DU-YAAN。

烤肉串的話,就要看你是要點什麼樣的烤肉串,譬如說是烤豬肉,你就說MU-YAAN,雞肉就說KAI-YAAN,牛肉就說NEER –YAAN,燒鴨(烤鴨)就說BED-YAAN,烤蝦呢,就說GRONG-PAO。
好,今天跟大家談的都是關於燒烤的菜,不管是燒還是烤,在主菜的處理流程上,它跟其他的菜系沒有多大的差異,但之所以會受大家的歡迎,沾醬才是最關鍵的因素。
以後有機會我們再來討論有關泰國精彩絕倫的沾醬。
泰國瘋中文網,泰語教室美食篇,我是阿拉丁,下週再見,拜拜!!!
( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=alading&aid=1791189