網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
第三篇 積善之方/二
2010/02/14 23:56:09瀏覽568|回應0|推薦29

《原文》
  臺州應尚書,壯年習業於山中,夜鬼嘯集,往往驚人,公不懼也;一夕,聞鬼云:「某婦以夫久客不歸,翁姑逼其嫁人,明夜當縊死於此,吾得代矣。」公潛賣田,得銀四兩,即偽作其夫之書,寄銀還家;其父母見書,以手跡不類,疑之。既而曰:「書可假,銀不可假;想兒無恙。」婦遂不嫁。其子後歸,夫婦相保如初。
  公又聞鬼語曰:「我當得代,奈此秀才壞吾事。」傍一鬼曰:「爾何不禍之?」曰:「上帝以此人心好,命作陰德尚書矣,吾何得而禍之?」上帝以此人心好,命作陰德尚書矣,吾何德而禍之?」應公因此益自努勵,善日加修,德日加厚,遇歲饑,輒捐穀以賑之;遇親戚有急,輒委曲維持;遇有橫逆,輒反躬自責,怡然順受;子孫登科第者,今累累也!

《譯文》
  臺州應尚書,壯年時在山中讀書,夜間常聽到有鬼怪作祟的叫鬧聲,但他都不害怕。有一天,她聽到了鬼在談話說:「某婦人因其夫外出,很久未見歸來,他翁姑以為兒子死了,逼其改嫁,明天晚上會來自縊,我從此有人代替,可以轉世投胎了。」應尚書聽了此話,就即刻賣掉了田地,得銀四兩,並假造了一張他丈夫的書信,一併寄到了他家。她母親發現了筆跡不同,有點懷疑,但仔細一想:「書信就算假,銀子總沒有平白送人的道理吧?想孩子一定平安無事才對。」因此也就不再逼他媳婦改嫁。後來他的夫婿總算回來團圓。
  應尚書後來又聽說:「本來有人來代替,卻被那位秀才破壞了此事。」另鬼說:「那你就找他算帳啊!」鬼說:「不行!上帝以此人心地善良,早己命他為將來陰間尚書,吾怎能害得了他。」應公從此更加努力,日日行善,積德甚多,碰到了饑荒時,必捐獻糧食就災。遇到了親戚有急難,也都盡力給予協助。碰到了不如意的事,也只逆來順受,反躬自省而不怨天尤人。至今其子孫為官享福者,比比皆事。

《原文》
  常熟徐鳳竹栻,其父素富,偶遇年荒,先捐租以為同邑之倡,又分穀以賑貧乏,夜聞鬼唱於門曰:「千不誆;萬不誆;徐家秀才,做到了舉人郎!」相續而呼,連夜不斷。是歲,鳳竹果舉於鄉,其父因而益積德,孳孳不怠,修橋修路,齋僧接眾,凡有利益,無不盡心。後來又聞鬼唱於門曰:「千不誆,萬不誆;徐家舉人,直做到都堂!」鳳竹官兩浙巡撫。

《譯文》
  還有常熟縣人徐鳳竹,他父親為富有,偶爾碰到荒年,就先免收田租作為救災的倡導,又拿糧食去賑災救貧。有一次夜裡就聽到了鬼在門口倡道:「千不誆,萬不誆,徐家秀才做到了舉人郎!」連續幾天晚上唱個不停。
  此年徐鳳竹果然中了舉人。他父親因此也就更努力積善行德,從不懈怠,舉凡修橋鋪路, 齋僧濟眾,凡有益大眾之事,無不盡心盡力。後來又聽鬼唱道:「千不誆,萬不誆,徐家舉人直做到都堂。」後來徐鳳竹作到了兩浙巡撫。

《原文》
  嘉興屠康僖公,初為刑部主事,宿獄中,細詢諸囚情狀,得無辜者若干人,公不自以為功,密疏其事,以白堂官。後朝審,堂官摘其語,以訊諸囚,無不服者,釋冤抑十餘人,一時輦下咸頌尚書之明。公復稟曰:「輦轂之下,尚多冤民;四海之廣,兆民之眾,豈無枉者?宜五年差一減刑官,覈實而平反之。」尚書為奏,允其議。時公亦差減刑之列,夢一神告之曰:「汝命無子,今減刑之議,深合天心,上帝賜汝三子,皆衣紫腰金。」是夕夫人有娠,後生應塤、應坤、應埈,皆顯官。

《譯文》
  嘉興屠康僖公,初為刑部主事,常往獄中探查案情,遇有無辜冤獄之人,即簽報案情給主審官,待開庭時,主審官依此案情審問,無辜之犯人都表心服,因而無罪釋放者有十餘人。一時,京都百姓都說尚書廉明公正,而屠公卻從不居功。屠公又再上書陳情說:「京都都有冤獄,那四海之廣,百姓眾多,必尚有許多冤獄,應該每五年派一減刑官,詳加調本查以平冤獄。」皇上准其所奏,屠公也被派為減刑官之一員。有一天晚上,屠公夢見了神靈指點說:「你命中本應無子,今減刑之事,正合天心,上帝特賜你三子,並都享高官厚祿。」過了不久,夫人就懷孕了,後來接續生了三個兒子,名叫應塤、應坤、應埈,都當了大官。

《原文》
  嘉興包憑,字信之,其父為池陽太守,生七子,憑最少,贅平湖袁氏,與吾父往來甚厚,博學高才,累舉不第,留心二氏之學。一日,東游柳湖,偶至一村寺中,見觀音像,淋漓露立,即解槖中得十金,授主僧,令修屋宇,僧告以功大銀少,不能竣事;復取松布四疋,檢篋中衣七件與之,內紵褶,係新置,其僕請已之。憑曰:「但得聖像無恙,吾雖裸裎何傷?」僧垂淚曰:「搶銀及衣布,猶非難事。只此一點心,如何易得!」後功完,拉老父同遊,宿寺中,公夢伽藍來謝曰:「汝子當享世祿矣。」後子汴,孫檉芳,皆登第,作顯官。

《譯文》
  嘉興人包憑,字信之,他的父親是安徽池陽太守,,生有七個兒子,包憑是最小的一個,入贅平湖袁氏為婿,跟我父親很有交情,雖然博學多才,卻屢次考試都不上榜。他很留心佛道思想,有一天到太湖附近遊覽,偶然行至一村,見一寺院破漏,觀音佛像被雨塵淋濕沾污,即取出身上所有的十兩銀子,給主持人作為修築廟宇用,僧人說:「工事太大,所費必鉅,恐怕難完成你交待的心願。」於是他就再取出隨身行李,貴重值錢的衣物,交予僧人,雖經隨行僕人再三勸阻,他還是誠心樂意的捐出,並說:「只要佛像不被損壞,我沒有衣物用又有啥關係?」僧人說:「施捨錢財衣物並非難事,但你的虔誠心,確實難得。」寺院修好之後,有一天他又同父親來遊此寺,夜宿寺中,即夢見護法神來道謝說:「你子孫當享世代奉祿。」後來他兒子汴,與孫子檉芳,都真中了進士,作了大官。

《原文》
  嘉善支立之父,為刑吏房,有囚無辜陷重辟,意哀之,欲求其生。囚語其妻曰:「支公嘉意,愧無以報,明日延之下鄉,汝以身事之,彼或肯用意,則我可生也。」其妻泣而聽命。及至,妻自出勸酒,具告以夫意,支不聽,卒為盡力平反之。囚出獄,夫妻登門叩曰:「公如此厚德,晚世所稀,今無子,吾有弱女,送為其箕帚妾,此則禮之可通者。」支為備禮而納之,生立,弱冠中魁,官至翰林孔目,立生高,高生祿,皆貢為「學博」。祿生大綸,登第。

《譯文》
  嘉善人支立的父親,當刑房吏的時候,對一個無辜被人陷害而判死罪的囚犯,很是同情,想替他洗冤,這個囚犯告訴他的妻子說:「支先生待人很好,也很同情我的遭遇,願意代為洗雪冤情,我們已沒有什麼可以報答,明天你請他到鄉下,詳述案情過節,並許身給他,或許肯用些情份,那麼我就能活命了。」他的妻子流著眼淚答應了。
  隔天,支先生到她家裡,她即親切招待,並告訴他丈夫的意思。支先生斷然拒絶,只答應她盡力平反案情。結果犯者無罪獲釋,他們夫妻登門道謝說:「先生大德,世所罕見,吾有小女,就送給你,當掃地的小妾,此禮可通,還請笑納。」支先生只好備了禮物娶她了。後來生了兒子名支立,廿歲就登科,官至翰林,孫支高以及子孫世代也都官運亨通。

《原文》
  凡此十條,所行不同,同歸於善而已。若復於精而言之,則善有真、有假;有端、有曲;有陰、有陽;有是、有非;有偏、有正;有半、有滿;有大、有小;有難、有易;皆當深辨。為善不窮理,則自謂「行持」,豈知造孽,枉費苦心,無益也 。

《譯文》
  以上這十條,所說的不同事跡,每個人所做的雖然各不相同,但歸結起來,都是一個「善」字。
  若就積善之事詳細來說,有真善、假善,有端善、曲善,有陰善、陽善,有是善、非善,有偏善、正善,有半善、滿善,有大善、小善,有難善、易善等之分別,必須作進一步的了解,不然為善而不明理,往往就會產生自認為行善,而其實是造孽的行為,枉費苦心,一點好處也沒有。 


( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=a668b898c321&aid=3778436