字體:小 中 大 | |
|
|
2009/01/22 09:00:57瀏覽3236|回應10|推薦50 | |
雖然還沒結婚也還不打算當媽,前陣子和朋友聊到給小孩取名字,我忽然發現心裡連一兩個喜歡又不落俗套的名字都沒有,於是我開始認真留意各式各樣的名字,想找到喜歡的先記下來,時機來到就可以派上用場. 我的目標是名字要中英法(現在暫時假設小孩的爸爸會是小包)語都好發音(所以如果有法文的R最好跳過,因為我發不好這個音),聽起來特別(因為自己是菜市場名,所以不想給小孩取個太普通的名字),沒有不好的聯想,最好還可以直譯成音近形雅的中文名. 某天晚上電視在播The Princess Diaries (麻雀變公主),片中公主的名字是Mia,我看著看著,覺得Mia這名字還真不錯,簡潔不失柔美,頓時決定我未來女兒就叫Mia,各種語言都好發音,簡單又好記,中文名字還可以取叫"蜜亞",真是再完美不過. 接著,我又想到以城市/國家/洲名為名其實也不錯(雖然Paris Hilton完全把Paris的美名給糟蹋了): 有人叫Sydney,有人叫Ireland,連Asia都有,那啟發我對歐洲嚮往的城市Vienna不也可以拿來當女孩名? 用英文的Vienna或法文版的Vienne都不錯,但是Vienne可以取中文名"維恩",比Vienna的"維娜"好聽很多,所以捨Vienna而取Vienne. 男生的名字則是一直沒有找到特別喜歡的,所以我想我大概只能生女兒,生男的就麻煩了. 有了未來女兒的名字,我開始幻想將來和小包共組家庭的情景,自己陶醉其中不亦樂乎. 把Mia加上小包的法文姓,聽起來還不錯,我高興得恨不得馬上生一個. 再想一下中文名,滿腔熱情突然被澆了一盆冷水,腦中浮現將來可能會常常發生的情景: "小姐請問叫什麼名字?" "包蜜亞. (保密啊)" "啊?!" (對方心想: 什麼名字這麼神秘?) "包蜜亞. (保密啊)" "嗯!小姐我保證不會跟別人說,妳可以放心告訴我妳的名字." "......" 如果真的取這名字,女兒絕對要跟我姓陳,不然她一定恨我一輩子. 不過小孩跟爸爸姓比較常見,隨母姓人家大概會以為是父不詳吧?! 不然乾脆叫小包跟我姓,變成小陳好了...... 眼見Mia這名字有使用上的困難,我把腦筋動到了Vienne上,拿它跟小包的中法文姓氏都配配看,法文音律感聽起來還不錯,中文"包唯恩"雖然又被"包"字弄得有點好笑,但已經比裝神秘的"包蜜亞"好太多了. 就決定叫這個吧! 想著自己又高興了一陣,直到腦海中茍延殘喘的法文突然喚醒我: "Vienne = Viens!!!" 法文的"來"是"Venir",而"Venir"的現在式和虛擬式第一二三人稱和第三人稱複數是viens/vient/viennent,發音唸起來都是vien. 換句話說,當你叫一個比較親近的人(不用"您"稱呼)過來時,用的就是"Viens!" 所以我叫女兒就會變成"Vienne, viens!" 其他人也會像使喚下女一樣不停的叫她"Viens! Vienne! Viens!" 聽起來就像叫"Come Come Come!"或是"來來來",這麼一叫,什麼美感都沒有了,小孩也還是會恨我吧! 原來以為找到了獨特的好名,沒想到兩個都踢了鐵板. 看來我又得重新找名字,或者乾脆留著名字,直接換個可能的小孩的爸好了. 小包的中文名取得真是不甚高明,姓啥都好幹嘛姓個"包"咧?! 包"什麼"聽起來都有點滑稽,除非叫包青天就氣派點,不然一個叫包中獎,一個叫包生子好了,這樣應該蠻受歡迎的...... 唉~~同樣是法文B或P開頭的姓,我就聽過人家取"柏"的啊! 取得多好! 完全讓我想到"庭院深深"的男主角"柏霈文",多有文藝小生的Fu啊!!! 算了! 我還是不要做這種無聊的白日夢吧! 這裡所說完全是我自己的胡思亂想,如果給小包知道我已經在找小孩的名字配他的姓,大概會嚇到連夜跑回法國去吧! 所以大家千萬幫我"保密啊"!!!
PS. 照片裡是我15個月大的比利時乾女兒Louve. 我想名字想得那麼辛苦,人家爸媽從漫畫裡取的名字意義特殊(母的小狼),翻成中文"露芙"還很好聽. 我敗給他們啦! |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |