字體:小 中 大 | |
|
|
2007/03/18 21:34:34瀏覽673|回應0|推薦22 | |
96/03/18 晚 今天很懶散的過了一天,翻譯了一下午,連一頁都還沒翻完……下午跟一位網友練習德語發音,枉費我學了兩年的德文,竟然連基礎發音都唸不好,不但R發不好,甚至連ö 和ä都分不清楚,還被他笑得半死。 這位網友在義大利北部長大,母語是德文和義大利文,現在住在英國的,所以這三種語言他都說得很流利,興趣是畫畫、編劇和彈吉他,工作是室內設計,偶爾兼影片的藝術指導,是個多才多藝又幽默的人。去年我還在上德文時,他曾經花了整整半個小時教我唸R 這個音,我練得半死,還是唸得四不像;偏偏他這個怪人,不但不鼓勵我學德文,還拼命說,德文這種爛語言,妳就不要學了啦! 他跟我說發R這個音要像瘋狗叫,要像摩托車排廢氣,像漱口時有水在喉嚨裡那樣發音,我自己倒是覺得蠻像有痰想咳又咳不出來的那種聲音;那一次我練習到凌晨一點,還是發不標準,唸得很像瘋狗倒是真的,我的房東聽到,不知道會不會以為我發瘋了?因為很久沒唸德語了,所以更加生疏,偏偏我教他中文時,他竟然發音發得完美極了!怎麼會這樣?他從來不曾學過中文,我教他唸幾句,他就唸得這麼好,簡直是天才!大概是因為他常彈吉他吧!通常音樂家的耳朵都特別好,害我想嘲笑他都沒機會,倒是我的德語讓他笑到爆,他說我到德國去的話,我這種發音一定沒有人聽得懂我的德語……真是悽慘! 跟義大利人練完德語之後,又和英國朋友談談易經,因為最近修了一門叫做“易經的思想與生命”,這部經典傳了四千年到現在還這麼流行必定是絕佳的經典,很多人拿易經去算命,看風水,所以我非學一點不可。這位英國朋友竟然跟我說,他十八歲的時候就讀過易經了,他當時很迷易經的時候還常拿它來算命呢!談完易經,他還談老子的道德經,傳了幾句道德經的英譯問我,這幾句翻得好不好?……說實在,我根本沒讀過道德經,甚至不清楚裡面到底在講些什麼,天啊!怎麼我知道的事情他都知道,他知道的我卻不知道,談的還是我們中國文化的經典呢!他也太博學了點吧?十八歲就因為好奇去讀易經,他還是個英國人呢!我十八歲時看到那些古文就討厭死了,哪裡讀得下去? 這使我想到前天在翻譯課裡,老師拿一段“子曰x$&*)_^$)*@”給我們翻譯,我讀了十幾遍,還是看不懂它在說些什麼,想到頭痛死了,連隨便亂猜都還猜不到幾句,最後我只好放棄不翻了。我心想,老師是不是故意要考我們的中文底子? 我把這段摘錄出來,看看你們有沒有人看得懂,我自己是完全霧煞煞,連邊都沾不上,更別提要翻譯成英文了……啊!我在網路上找到白話文版了,早知道就要帶手提電腦去上課,還可以馬上上網查。所以平常要多讀聖賢書,否則有外國人問起孔子的學說,我們答不出來可就有點丟臉了(不過我看我丟的臉已經夠多了)。我剛開始讀的時候還以為在講音樂咧!想不到竟然是在講國家大事…… 論語原文(1125) 「點,爾何如?」鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作。對曰:「異乎三子者之僎。」子曰:「何傷乎?亦各言其志也。」曰:「莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸。」夫子喟然歎曰:「吾與點也!」 章旨~孔子弟子各言其志。 消文:子路、曾皙、冉有、公西華四人在旁恃 坐。孔子說:「因為我的年紀比你們長一些,我已經無用。但你們還年輕, 現在閑居時, 常說:『沒有人知道我!』如果現在有人知道你們,要用你們,你們將如何辦事呢?」子路很率直猝然回答說:「千車國家,夾在兩個大國中間,兩大國以師旅加害 侵略, 軍隊侵伐之患,之後又有飢荒之災,讓我由治理這個國家,三年考政績時,可以使老百姓有勇抵禦外侮,軍民懂得道義。」孔子聽了,對他微微一笑(含有教訓意 味)。「求,你怎麼樣呢?」冉有回答說:「如果有個六、七十里的地方,或五、六十里的地方,讓我治理,三年厚考核,可使人民富足;至於禮樂,那就要等待有 才德的君子來辦了。」「赤,你怎麼樣呢?」公西華回答說:「我不敢說我能做好,但願學習宗廟祭祀,兩國相會見時,穿禮服,禮帽,願做個小的儐相。」「點, 你怎麼樣呢?」曾皙聞聲,漸漸停下瑟聲,然後突然鏗的一聲,捨瑟站起來。回答說:「我的志願和他們三人不同。」孔子說:「無妨啊!不過是各人說說自己的志 願罷了!」曾皙說:「在暮春時節。穿上春服已成,成年五、六人,同子六、七人,沂水邊洗浴或瀏覽,再到舞雩祈雨壇那吹風,歌詠而歸。」孔子發生感嘆說: 「我贊同點的志向!」 太好了! 我同學已經找到論語的這篇英文版了, 有興趣的人可以去看看. http://www.afpc.asso.fr/wengu/wg/wengu.php?no=293&l=Lunyu |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |