網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
轉繼站的情人, 14年, 此去何從?
2009/09/06 19:29:40瀏覽3418|回應24|推薦112

特拉維夫 -亞特蘭大, 四點一刻, St. Augustine, try to make it. Take good care.

知道了, 我的行程東京 - 芝加哥 - 亞特蘭大, 稍趕, 錯過就開車下去。

擁吻, 問好, 牽手, 像老夫老妻的旅行轉機, 超市採買, 開小艇往小岩島。三兩支燭光, 簡單的生菜, 紅酒, 留下沙灘上很長的兩對印。50小時蝸居形影不離, 然後她回波士頓, 我往Jacksonville, 里約, 東京。地球海波, 她漸斑白的短髮, 幾段未完成的對話, 統統在翼下腦後, 沒什麼須要留住, 也大概什麼都留不住。

一季一度的空中交集, 是兩顆流星。 或一年兩次在地球某個角落的驛站相逢, 這樣的的關係持續了十四年。無數自我催眠, 這似水庫容積的感情, 涓滴累聚, 風雨不妨, 蒸發渲洩無礙。但難不自問, 真是無妨嗎? 心身早倦累. 但終點不知。 

有首英文老歌: 妳每次離去, 總帶走我的一部份。剛開始, 她還開玩笑, 要一小塊心肝, 要耳朵一。漸漸, 沈重的凌遲不再是笑話。想到她回到另一個男人的身邊, 令我泣血自棄。

最想發明可以收集女人髮香的神瓶, 枕上放幾個專屬她的分子, 我得好眠。衣領灑兩粒, 終日得她親吻。客廳薄一茶匙, 整月有她的形影。她的香水, 髮絲, 衣物比不上微溫真實的髮香, 一個千金不換的經驗。

轉繼站, 銀髮的情人, 我心傷, 我悲藏。

( 心情隨筆愛戀物語 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=SirNorton&aid=3293111

 回應文章 頁/共 3 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

傅 孟麗
等級:8
留言加入好友
似曾相識
2009/09/08 10:54

這故事似曾相識

肯定是我看過的一部老電影

你不妨學學葛奴乙蒐集女人香的絕活


Sir Norton 魯賓遜,救命!(SirNorton) 於 2009-09-08 11:57 回覆:
Dear Moly, I don't write novel; I register my journey and stupidity. This one came off the chest without much effort. And there it was - maybe raw and clueless, but real.  I will check up any new way of collecting aroma.   Best, Kirk

鄧潔
等級:8
留言加入好友
祝福
2009/09/07 09:15

嗨!親愛的Norton大哥

剛剛回應版面的文字排版有點錯誤。懇請見諒!

原意是

醉過方知酒濃,愛過方知情深!

不管故事的主角是誰?

在沉澱過後,重新整理情緒,揚帆出發,會是晴空萬里。

敬祝

吉祥如意

花開並蒂

祝福無限

Sir Norton 魯賓遜,救命!(SirNorton) 於 2009-09-08 01:38 回覆:
親愛的 Jasmine 小妹. 您是古道熱腸, 看來您非渡盡眾生不出地獄, 多謝義肋。 我是無可救藥的樂觀者, 好鬥好勝, 總是屢敗屢戰, 從不喪氣!  晴空在心, 萬里無垠!

鄧潔
等級:8
留言加入好友
祝福
2009/09/07 09:08

嗨!親愛的Norton大哥

醉過方知酒濃,

不管故事的主角是誰?

愛過方知情深。

沉澱過後再出發

願      

吉祥如意

花開並蒂

祝福滿滿


blackmoon(永恆的懷念,空行者)
等級:8
留言加入好友
14年?還是14個生世?
2009/09/06 19:57
引起我深思不已的戀情……。

來自遙遠黑月的問候
頁/共 3 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁