網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
談恐懼跟戰爭:「死亡鼓手」(馬勒: 少年的魔法號角)
2005/11/11 01:11:56瀏覽1395|回應3|推薦4

「在早上三四點, 我們士兵要行軍, 踏步走過街道
塔拉里 塔拉勒 塔拉拉
我的愛人看著我

啊兄弟, 我被打中了, 這子彈把我打很痛, 請帶我回營地
塔拉里 塔拉勒 塔拉拉
營地沒有很遠

兄弟, 我不能帶你, 敵人正在打過來, 願上天保佑你
塔拉里 塔拉勒 塔拉拉
我必須往前拼老命

啊兄弟, 當你經過我身邊, 等於是我最後一小時到了
塔拉里 塔拉勒 塔拉拉
你踏步踩得太靠近我了, 那我要起來繼續打鼓
塔拉里 塔拉勒 塔拉里
要不然沒有人知道我在這裏
塔拉里 塔拉勒 塔拉拉

兄弟們全都倒在地上, 就像剛割過的一層厚厚的草

他上下打著鼓, 他喚起他的兄弟
塔拉里 塔拉勒 塔拉里 塔拉勒
他們繼續跟敵人打仗
塔拉里 塔拉勒 塔拉里 塔拉勒拉拉
他們把敵人嚇破膽

他上下打著鼓, 很快大家都回到營地
塔拉里 塔拉勒 塔拉里 塔拉勒
沿著跟白天一樣的街道, 走過愛人的家
塔拉里 塔拉勒 塔拉里

早上的陽光照著他們的白骨, 一層又一層
最前頭的是鼓手, 他的愛人可以看到他
塔拉里 塔拉勒 塔拉里」        

 (中文翻譯: Murphy)

歌詞裏士兵鼓起勇氣上戰場, 一直到死後回到故鄉, 裏面有不同的角色 (鼓手, 伙伴, 旁白者), 也牽涉到敵人, 愛人, 以及並沒有提到目的跟原因的戰爭, 而整首歌是以 "塔拉里" 的鼓聲串聯在一起. 有趣的是歌詞本身很單純, 是一個小人物鼓手的觀點, 在這裏面小人物並沒有任何的抱怨.

馬勒的歌曲似乎常帶有不安或是不祥的感覺. 一開始的雄壯行軍, 卻有下行半音階的木管, 代表踏步的鼓聲配上聊落又弱音的小號, 讓主角的勇敢歌聲充滿了硬著頭皮的感覺. 這是我第一次深深覺得管弦樂伴奏的確能做出優異的效果.

演唱這首歌的藝術家可能需要好好考慮, 是否要表現一個幾乎不會在一般的通俗音樂裏出現的元素: 恐懼.

這是人的情感中較為深沉, 也很不願意讓人知道的事, 但是當處在相同的情境時會互相感染, 或是對很親近的人會願意透露. 歌者在唱的時候, 是否要假想聽眾就是他願意傾述情感的對象? 而聽眾是否能接收到這樣的訊息?

要表現一個隱諱的情感, 歌者如果著墨過甚, 可能會完全走樣, 比如聽起來覺得像是在揶揄諷刺, 或是聽起來覺得是精神錯亂了,  最糟的是聽起來很笑場. 而另一方面, 聽者如果無法接收, 也是同樣的狀況.

唱歌的人或許也需要一些人生歷練, 對不明瞭的事感到害怕, 這大家都碰過, 但當生命受到威脅時, 對死亡的恐懼, 這就少了. 退而求其次, 也許當過父母, 碰到孩子生病時, 那種擔心害怕, 也會對這樣的情境稍稍有所感覺.

最後, 這首歌一個批判戰爭的字也沒有, 知命的小人物完全沒有抱怨, 但是所傳達的訊息不言可喻.

我的CD:
Mahler: Des Knaben Wunderhorn (馬勒: 少年的魔法號角曲集)
Dietrich Fischer-Dieskau, Baritone
Elisabeth Schwarzkopf, Soprano
George Szell conducted London Symphony Orchestra
EMI 7243 5 67256 2 1

(P.S., 這首由男中音獨唱, 沒有女高音)

------

Reveille

「Between three and four of a morning
we soldiers must be marching
up and down the street
Trai-la-li, Trai-la-ley, Trai-la-lera
My sweetheart is looking on

Ah brother, I am hit
the bullet has wounded me sorely
Carry me back to the camp
Trai-la-li, Trai-la-ley, Trai-la-lera
it is not far off

Brother, I cannot carry you there
The enemy has beaten us
May dear God help you
Trai-la-li, Trai-la-ley, Trai-la-lera
I must march on to my death

Ah brothers,you pass me by
as though my last hour had come
Trai-la-li, Trai-la-ley, Trai-la-lera
you tread too closely where I lie
I must up and beat my drum
Trai-la-li, Trai-la-ley, Trai-la-li
or else I am lost forever
Trai-la-li, Trai-la-ley, Trai-la-la

The brothers all lay thick on the ground like mown grass

He beat this drum high and low
he woke his silent brothers
Trai-la-li, Trai-la-ley, Trai-la-li, Trai-la-ley
They put the enemy to flight
Trai-la-li, Trai-la-ley, Trai-la-lera-la-la
A great terror overcame the foe

High and low he beat the drum
Soon they are all back at the camp
Trai-la-li, Trai-la-ley, Trai-la-li, Trai-la-lera
along the street as clear as day
the marched to his sweetheart's house
Trai-la-li, Trai-la-ley, Trai-la-lera

There in the morning light lay their bones
row upon row, skeleton limbs
as their head was the drummer-boy
that she might see him there
Trai-la-li, Trai-la-ley, Trai-la-lera」

( 休閒生活音樂 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Silhouettes&aid=99519

 回應文章

123酷媽
等級:8
留言加入好友
隨便講幾句淺見僅供談笑
2005/11/12 06:18

也許壞在酷媽是先認識馬勒這個人
才因好奇去聽他的作品
大師本身不但是對比性的組合
他的生涯也是相當奇特的
造成他的音樂裡隱現雙重能量
就說這首《
少年魔號》聽起來平和
其實裡面有馬勒面對死亡和滅亡的恐懼
雖然是民歌而非交響樂
但馬勒譜曲一貫特性就是要解脫感情的創痛
可以說在潛意識裡將自己整個人寫入其作品裡
故而音樂波濤洶湧甚至鬱結糾葛
最能接近馬勒精神境界的是
Leonard Bernstein
他跟Dietrich Fischer-Dieskau合作過很多馬勒的作品
酷媽手邊有的
CD就是他倆在紐約的演出
Dietrich Fischer-Dieskau的音質優美詩意不在話下
Bernstein也讚他唱得好〈所以才找他合作啊〉
至於他是不是唱出如樂評所說那樣"對戰爭提出嚴厲的批判..."
那大概是從對這首歌的背景有所認知的人才有的角度評鑑吧

ps酷媽手中這片是Sony(April 11, 2000) ASIN: B00004SCUE



七月,一片金紅豔豔。

Murphy
等級:6
留言加入好友
二元性
2005/11/11 16:59

馬勒的音樂有「二元性」的感情特質, 這我倒陌生, 馬勒那些知名的管弦樂作品我實在提不起興趣, 在年代上也比較不是我常聽的範圍, 事實上這張還是我唯一的馬勒的 CD, 邊聽邊探索中.

這個曲集的詮釋方法, 就我所知道的資料, 也是很有爭議. 我沒有聽過其他的版本, 還不敢妄加評論, 不過我喜歡這張, 是很確認的. 費雪迪斯考的演唱, 帶出很多探索討論跟玩味的空間, 仔細聽的話應該都會有一番想法. (當然最好還是去弄張CD, 歌喉裏微微的假音是情緒變化的重要線索, mp3 這種聽得到但不會注意到)

比較好笑的是, 某樂評說費雪迪斯考在這首裏面 "對戰爭提出嚴厲的批判...",  是嗎? 害我愣了一下, 我覺得很溫和說, 我猜這位樂評經歷過戰爭的痛苦, 所以比我有更深刻的感受.


123酷媽
等級:8
留言加入好友
酷媽個人淺見
2005/11/11 12:05
馬勒這首少年的魔法號角
讓人覺得腳步似乎抖擻
實際上有隱瞞沉重情緒之嫌
酷媽並不想套用他音樂「二元性」的感情特質
但是這樣的男聲詮釋法
仍然不免帶有反映馬勒人生經驗的不安基調

ps 謝謝列出音樂網址方便當場下載來聽

七月,一片金紅豔豔。