網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
「何處往?」(美麗的磨坊少女 -2)
2006/01/07 22:11:28瀏覽1614|回應6|推薦1

「我聽見河水潺潺, 來自深谷山岡
它從山上流下去, 既愉快又清涼
我不禁這樣思量, 我究竟將何往
我將要帶著手杖, 到四處去流浪 (<- 這兩句重複)

往下去, 一直往前
總是沿著小溪
溪水越來越快, 也越來越清澈 (<- 這兩句重複)

我將要何處往
啊~ 小河, 何處往?何處往?小河, 何處往?
溪水越來越快, 也讓我意念迷惑 (<- 這兩句重複)

我提到催促嗎?
這會是催促嗎?
那是美人魚的歌唱, 跳舞在深水中 (<- 這兩句重複)

來唱吧, 朋友, 讓它唱吧
快樂地流浪
我聽見磨輪迴轉, 在清澈小河旁 (<- 這兩句重複)
在清澈小河旁,  在清澈小河旁
小河旁, 小河旁」

(中文編譯: Murphy)

這是磨坊少年一開始延著小河旅行時唱的歌, 充滿了青春浪漫的情懷. 歌詞內容跟代表水聲的鋼琴都很容易了解.

中間有一段是在意念迷惑, 如果你覺得這是在路上逛著, 然後就胡思亂想, 那這段就會唱的比較輕鬆悠然一點; 或是覺得這是在多愁善感, 那就會唱的比較陰鬱一點. 怎麼唱端視歌者對主角個性的揣摩, 聽不同的唱片版本, 會聽到不同的看法.

以上中文歌詞可以跟著唱, 跟原文順序也都符合, 這樣能唱又能對照欣賞. 歌詞的來源有點複雜, 是好友 Home of the Breeze 在高中音樂課唱過的記憶, 但是並不完整, 所以我從英文歌詞翻譯過來補上, 另外也調整過 "HB 版" 的順序, 使能符合原本歌詞. 至於 "HB 版" 是誰翻譯的, 那就不知道了, 反正也是個跟我一樣在聽舒伯特的樂迷或文字工作者. HB 同學看到這篇有沒有補充說明的?

順道提一下, "我提到催促嗎?" 這段在翻譯時難以忠實表達, 原文裏是前一段剛講過溪水越來越 "快", 然後這段就說是在 "催促" 嗎? 快跟催促都用德文 rauschen 這個字 (rauschen 即英文的 rush), 直譯的話是 "趕", 有夠難聽, 我就沒輒了.

-------
HB 版如下, 能記住這麼多, 已經很厲害了:

「我聽見河水潺潺, 來自深谷山岡

它從山上流下去.....既愉快又清涼

我不禁這樣思量.....我究竟將何往.....啊~我將要帶著手杖, 到四處去流浪(X2)

我將要何處往? 啊~小河, 何處往?

說吧~啊~何處往~你可否告訴我呀~我究竟將何往? 你可否告訴我呀~ 我究竟將何往

我聽見美人魚歌唱, ..........

唱吧~我的河水歌唱~我要去流浪

我聽見磨輪迴轉....在清澈小河旁.....我聽見磨輪迴轉....在清澈小河旁.....

啊~朋友呀~請聽我歌唱~我快樂地流浪, 去流浪~啊~流浪」

( 休閒生活音樂 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Silhouettes&aid=138704

 回應文章

123酷媽
等級:8
留言加入好友
聽到了
2006/01/11 11:07



七月,一片金紅豔豔。

123酷媽
等級:8
留言加入好友
哇~來晚了
2006/01/11 10:58
沒聽到  

七月,一片金紅豔豔。


等級:
留言加入好友
知道知道.....
2006/01/08 21:15

以前寒暑假回家的時候妹妹會租台灣的電視錄影帶看, 我也跟著做了好多的功課哩~


Murphy
等級:6
留言加入好友
"枯萎的花朵"
2006/01/08 15:31

這次任務簡單多了, 我一看就知道是美麗的磨坊少女裏的曲子, 是第 18 首. 知道是哪一首是最難的部份, 舒伯特六百多首歌, 有的還名子一樣, 跟在小河裏撈針一樣難. 知道之後剩下的就好辦了.

先放音樂檔上來: http://www.blogupload.com/27799/18_Trockne_Blumen.wma

看來您的男高音老師蠻喜歡這個曲集的.

我好像是繼阿亮之後最新的超級特搜小組, 只是找的是舒伯特的歌. 啊對了, 你知道阿亮跟超級特搜小組是什麼嗎? 那是以前週日一個綜藝節目裏的一個單元, 專門幫人找失散多年的朋友.



等級:
留言加入好友
Still Shubert......
2006/01/08 12:27

阿叔我忍不住再給你個功課耶~ ccccc.......

Schubert 的 "枯萎的花朵":

他送給我的嬌柔花朵, 將伴我在墳墓中安眠, 為何凋萎而傷心垂落? 難道是 *** 幻滅嗎?  覆被在我枯寂的墳上, 花兒是他往昔送我的.... 有一天他漫遊到這山邊, 思念真摯愛情在此重現.... 花兒將再重展笑顏, 驅散凜冬帶來無限馨香.... 花兒將再重展笑顏, 驅散凜冬帶來無限馨香....

哈哈, 我一時之間又想不起來完整的歌詞啦~ 也是高中時每週上音樂課必唱的歌(你就可以知道我們那男高音老師對 Schubert 有多麼著迷了)

我們那時候每週必唱魔王, 何處往, 枯萎的花朵, ........等等等, 還有幾首 Mozart 的小歌劇裡的歌, 在二十年前的高中課程裡, 我覺得那音樂課是最幸福的時光了....

 



等級:
留言加入好友
Sugoi~~~~~
2006/01/08 12:08

阿叔你好厲害, 居然幫我把二十年前的記憶還原了!

歌詞翻譯得有點不同, 但神髓是一樣的(不過我也不完全記得高中時的版本啦~)

一直到今天我還是常常唱這首歌耶~  常常一個人出門去踏青, 心理百感交集時, 不期然地就會哼出這首歌來, 雖然記得不完整, 還是很能將我的心情帶出, 舒暢極了~

ps. 那音樂檔不 work 耶....... 是 blogupload down 了嗎? 那等它 work 了才開始算一週喲~