網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
台灣教育部「英英美代子」之示範教學
2009/10/04 19:52:13瀏覽1933|回應7|推薦32

引用文章/新聞:

閩南語用字 「雄雄」要統一了 

看到以上這篇新聞,不由得要「擲報三嘆」

教育部「口甲有閒」嗎?都沒有更加重要的事要做了嗎?

草民就算無知,至少知道當今社會有好幾件事,不但是與教育部

有關,而且是非教育部不能解決的「大事」。

第一、國內人力生產與就業需求的配合失調

 許多人都注意到了,我們的「人力生產與就業需求」很不配合。

 企業找不到想要的人,學生畢業了發現「學無可用」,

 只好「用非所學」。教育部也許要抗議:大環境變化,我也控制不了。

 沒錯,但是我們的制度是:大學中,小則科系增班,

 大到學校成立裁撤,偏偏都要你「準」,才可以如何如何。

 如今生產過剩或是招不到學生,怎麼辦?該裁撤還是關閉?

 「宏觀調控」也不歸你嗎?(7分上大學!?唉!)

 自己的闖禍自己收爛攤子。人材培養與供需平衡這件事本來也需要

 「長期觀察」研究才有效,不是一群人熱血沸騰來辦學校,

 搞不下去又不知道要怎麼辦。隨著社會進步,也還會有新的

 課程需求/新的科系誕生,要準還是不準?

 還有件怪事,「大學畢業生」還被要求這個認證那個認證,如果

 是特別一點也罷,連英文都要,真不知道該殺誰的頭,官員?

 老師?還是學生?(理工的由開始到大學畢業至少10年耶!)

第二、教改的謬誤破壞與改正

 教改已經許多年,我們學生的書包越來越輕?還是越來越重?

 根據《天下雜誌》「我不想上學」報導,教改的10年,也是補習班

 急速成長的10年(去年的訊息了)。到底是要「一綱幾本」?

 「多元入學」怎麼辦才公平?我比較悲觀同時也覺得是

 「絕對不會公平」

第三、政治意識型態干涉/干擾教育

 閩南語也好客語也好是「方言」「母語」本來就不一定

 學校的事,我的閩南語就是「阿媽」「表兄弟姐妹們」教的。

 學校開放為選修「課程」就可以了居然有了「課程」還要「考試」?

 現在「政府」也換了沒有人敢說一句:「還有這種課程很無聊嗎?」

 說句很現實的話:除非有人刻意教材你沒有那麼多

 「東西讓我學 」就是因為還有這種課程,才覺得教育部+學校

 都得了「政治肥大症」。

 有興趣找這些玩意兒看一下吧:課程綱要語文學習領域(閩南語) 

 以上這些事,如果說教育部是「亂源」,相信同意者也不少。

 不服氣,我們就讓UDN來個網路民調。敢不敢? 

「書同文」三個字,唸過小學歷史就知道,中國本來只有一種繁體

例多),因為如此,中國幾千年來才可以「分久必合」溝通也

沒問題,就算分開了也還可以往來。連滿州人照抄「死朱元璋」的方法,

都可以「以漢制漢」「以漢治漢」。文字要「由簡而繁」或

「由繁而簡」出於自然或方便,中共胡搞一通,這裡暫不予討論。

但是「國中小閩南語教科書用語,要統一用字」?妙哉!或許更是謬哉!

閩南語中有許多用語「有音無字」,各位語言專家不知道?

(國語中也有這種情形)。

首先,不知兄台的閩南語「發音」是以何處為標準音正音?

台灣南北區的閩南語「發音」,有差別耶(別唬我,家母與內人,

正好一南一北)。有沒有人覺得內部自己要先「統一」?

還有,這次的「台灣閩南語推薦用字」中的「用字」也不無可議之處。

例如,鴿子是「粉鳥」;「喝」是「喊、叫」->可以。   

香菸的閩南語要寫「薰」->也可以,就是不方便,字太難寫。

「好加在」、「好家在」(尾音是入),標準字要改為「好佳哉」

(尾音是平)?->有差有差(原來口語是入耶)。

「愛哭」用「愛號」或「愛靠」也還可以猜,「愛吼」?

->差太多了。而且「愛哭」的人常常是「啜泣」,可不是「大哭」。

「突然間」要正名為「雄雄」,勿再寫成「熊熊」->無聊。

引用新聞中又道:

專案小組在討論部分語詞時,也會騎虎難下,針對爭議語詞,

最後是以多數決來決定。」

幾百萬人的講話用字,由幾個人決定?不行,不行,還是「公投」

一下才好,各位網路上賢達以為如何? 

這些人真不知是書讀太多,還是書讀太少,都沒有聽過「約定俗成」

這句話?「以訛傳訛、積非成是」,當使用的人有許多許多時,

自然可以成為「是」。語言本來就會改變的呀!

譬如「金屋藏嬌」本來是用於形容大老婆《還是青梅竹馬的表妹》,

但是改用於小老婆也有千年之久矣。當然你硬要用於大老婆,

也不關我的事,尊夫人也許還覺得有意思,國文老師扣你孩子分數

不要怨,自己有些獨特的用法強要人接受,譬如你以「始作俑者」

稱讚別人,有人海扁你一頓,大家就裝沒看到吧!

例外的像「老而不死」、「愚不可及」等乃孔子嘉言,需時時誦讀,

千萬不可忘記,現在這兩種人很多,以後還用得上。

我們就算做不到「聖之時者」,「與日俱進」也勉勉強強。

對了,姚所長,你待在教室太久了。古人的智慧大有深意,

你顯然無法體會。好管閒事的人跟「雞」大大的有關係。

「好管閒事的人」會被比成「雞」,就是他們的言行像「雞」一樣。

囉哩叭嗦的聲音像雞的「咕咕」、「幗幗」聲;看起來的動作也

像「雞」,這裡啄幾下,那裡啄幾下,到「放養式養雞場」

走一趟就懂了。小時候,我們兄弟可是有要幫忙過「雞」的喲!

教育部的各位大人與學者們,如果真的閒著沒事做,麻煩

先決定一下「閒著沒事」,該是「閒閒沒待事」?

還是「英英美代子」?還是「鶯鶯沒呆子」?還是「盈盈沒帶子」?

還是‧‧‧以解草民之惑如何? 

又:

以前高中時,國中的數學教材與我們用的「某某本」接不上,

高中數學老師就罵道:『「叫這些「寫書的」來教一年。』

嗚呼!只可惜從來沒有那一位大教授肯做此犧牲也。

我的噗浪帳號「網路蜘蛛的肥皂箱-噗浪分站」,按此加入我吧!

( 時事評論教育文化 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=NetSpider&aid=3376754

 回應文章

牧谷(Pokemon總動員)
等級:8
留言加入好友
缺乏EQ的主政者
2009/10/10 21:37

頗有見地!依我愚見,台語的提倡和興起,是源於當年台灣人覺得被壓迫的情緒反彈,更是二二八悲情的引爆。情緒的問題應該用情緒的方法來解決。缺乏EQ的主政者,卻以技術性的方法來應付,以致釀成今日的混亂。任誰也不敢收拾;任誰也收拾不了。

NetSpider(NetSpider) 於 2009-10-10 22:25 回覆:
小馬是需要一點EQ。
「學術」歸「學術」,
「語言/文學」是「生活」的一部分。
雙十節快樂!

丹尼爾(Dan In TW)
等級:8
留言加入好友
語言本是工具
2009/10/06 18:31

河洛語(台語)硬用國語去注音不知有什麼意義?看看小學各版本的台語課本之後真的就只有吐血二字能形容,不知所云到極點

要真想統一河洛語用字可是大工程,必須獨立發展一套拼音系統,或是借用日語五十音之拼音規則(日語是由河洛語發展而來)

不論哪一種方法,都是要幾十年的大工程,更非寥寥數人閉門造車可決定!

NetSpider(NetSpider) 於 2009-10-06 18:37 回覆:
沒錯,還好我們不用一邊「吐血」一邊學。

zhenling
等級:7
留言加入好友
憂心忡忡......
2009/10/05 23:23

以前,海外閱讀報紙雜誌,最怕看到香港同胞的文章專欄隨筆,常常是“粵語台山話拼音“  穿插中文書寫;原本一篇可以寫的文采美麗的短文,卻寫得讓人看了,匪夷所思,慘不忍睹。

不及閱畢,即擲卷狂嘆:看天書唄,吾欲無語也!

美麗的中文文字文章被糟蹋得四不像。鄉土文學也沒如此淺薄低落。

文字書寫和語言發音本就有不太一樣的發展演化, 地域發音只是整個民族文化文字中的小支分系。約定俗成的口語俚語發音,何庸強制一統甚或列于課堂必修課呢?

 

NetSpider(NetSpider) 於 2009-10-06 18:27 回覆:
沒辦法,或許對海外的「港人」這樣才可稍解鄉愁。
印象中,「世界」日報上這類文章,還佔了半個版面。
「方言」本來就有自己的生命,拼音字母還比較接近原音。
看看:不可思議的台語教學 

啥啊?
等級:7
留言加入好友
..
2009/10/05 22:05
馬囧該把國立大學的二、三流科系關掉,名額自然就會流到私立學校。省下的錢再貼補私立學校的一流科系。

二、三流科系怎麼看?教育部的評鑑根本就是屁。還是要看錄取分數,以及填寫志願的人數,還有學生的就業率。其他都是屁。
NetSpider(NetSpider) 於 2009-10-06 18:17 回覆:
很有意思,我也不太相信什麼「評鑑」,
只有「就業率有點難算,校友會要幫幫忙」。

張爺
等級:8
留言加入好友
關於"雞婆"
2009/10/05 17:55

我看過一個網路流傳的錄像,兩隻兔子狂打架,有隻母雞三番兩次進場拉架,還冷眼傲視兔崽子哦~~怪有趣的

這份錄像的名稱就是

「雞婆」!

政府包養的那些語言學者沒用啦。簡單問題被搞得那麼機車~~


NetSpider(NetSpider) 於 2009-10-05 18:53 回覆:
真是有趣。
語言本就是「生活」的一部份。歡迎再來。

銀正雄
等級:8
留言加入好友
罵得好
2009/10/05 12:58

罵得太好了。

吳清基別閒著,有些「扁朝遺老」,得請他們走人。

NetSpider(NetSpider) 於 2009-10-05 18:53 回覆:
謝謝指教。是該清一清。歡迎再來。

田園火雞
等級:8
留言加入好友
註定要失敗的事!想用漢字來替台語注音罷了
2009/10/04 21:21

不管是「熊熊」、「雄雄」或「凶凶」,都只是在替閩南(台語)注音而已,既然如此,何不直接用教會的「白話字」,讓台灣的音字一體,像日語那樣(也許韓語也是,但我完全不懂韓語)-- 發什麼音,就有絕對對應的字出來。像現在的「雄雄」、「家婆」等等,毫無意義,學了也沒什麼用!

台語的音豈是漢語的音所能完全涵蓋?像大陸用漢語拼音的羅馬字去注他們的普通話,也是同樣。泡,pao,還好,老外還可以照念。報,bao,就完了,老外念 bao,肯定念成如台語的「卯死了」(賺死了)的「卯」。國民政府教育部門發展出來的國語注音符號,大陸就是不用,不知是否也算「意識型態」作崇?

又如「台北」,以前國民政府的 Wade-Jiles System 是注成 Taipei,如果用漢語,變成 Taibei,給老外念,又變成「台麥(?台語音)」。

把台語納入常規教育體系,莫名其妙。用漢字來「寫」台語,更是啼笑皆非。

關聯文章:《不可思議的台語教學》(2009-07-21)

NetSpider(NetSpider) 於 2009-10-04 22:37 回覆:

火雞你好,

對啊!
這些人只是要證明自己有價值。
一個國家遲早是->一個語言。
不然怎麼做事?
還好,我家閩南語是「南北和」,聽懂就算。阿彌陀佛!