字體:小 中 大 | |
|
|
2023/11/05 22:39:31瀏覽66|回應0|推薦1 | |
16-5諸行生滅相,不縛亦不解; 眾生如先說,不縛亦不解。(摘自中論 鳩摩羅什譯) (梵語原文)na badhyante na mucyante [udaya-vyaya-dharmiṇas] saṁskārās pūrvavat sattvasas badhyate na na mucyate ||16.5|| (語譯)具生滅的有爲法,不被繫縛、不被解脫; 眾生也如前所說;不被繫縛、不被解脫。 (摘要)諸行及眾生都無縛無解,因為諸行念念生滅,剎那生滅,無從繫縛如果沒有繫縛,就沒有解脫;凡夫感受到繫縛,另外更求解脫,究竟意義上是作繭自縛。 16-6若身名為縛,有身則不縛;無身亦不縛,於何而有縛?(摘自中論 鳩摩羅什譯) (梵語原文)bandhanam ced upādānam [sa-upādānas] na badhyate | badhyate na anupādānas kim-avasthaḥ23-atha badhyate ||16.6|| (語譯)如果五取蘊即是繫縛,那麼具有五取蘊者,不被繫縛, 不具有取者也不 會被繫縛;那麼什情況下有繫縛? (摘要)如果認為「取」就是「纏縛」,那麼「有取」的人,表示已經有自性,就不會被纏縛;相對地,沒有五取蘊的有情,也不能被纏縛,因為沒有取就不會有自體,怎麼會被纏縛? (照片:Forest) |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |