網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
馬克吐溫在中國城 Michelle Mitchell-Foust 原詩 王克難 中譯
2014/10/14 08:48:40瀏覽627|回應0|推薦1

死去的中國人是一團火

在夜間沿著廣場滾動

一個穿白西裝講故事的人, 他看著

為他們留下活著的人

那些靈魂擔憂著.

 

死去的中國人是一團火

 

那些在波茲茅孜廣場被吊死的中國人

草地上不准打滾

一個穿白西裝講故事的人擔憂著

 

鬍鬚般的小徑上他仔細聽

洗麻將牌的聲音,

死去的中國人寫成一團火

 

他們滾成一條直線

因為鬼魂不能轉彎

 

他們照著中國城小小的八卦鏡從不害人

一個穿白西裝講故事的人, 他看著

 

像一條靈魂呻吟碎石的小徑(不是草地)

在那些聽耍雜藝說淘金故事的靈魂腳下

他來到, 變成中國人死去的靈魂

我們穿西裝的荷馬和他周圍一團團的火,

他寫著.

 

Mark Twain in Chinatown(馬克吐溫在中國城)

Michelle Mitchell-Foust

 

The souls of the Chinese dead are balls of fire

rolling at night along the plaza—

a storyteller in his white suit, watching

the souls who are worried

about the ones they left behind.

 

The souls of the Chinese dead are balls of fire

in Portsmouth Square where they were hung,

where the grass is off-limits for rolling in--

a storyteller in his white suit, worrying

over the whisker-thin walks, listening

to the mahjong tiles shuffle and writing

the souls the Chinese dead into balls of fire.

 

They roll in a straight line

because the ghosts can't turn corners.

 

They meet Chinatown's tiny eight-sided mirrors,

and do no harm--

the storyteller in his white suit watching

like a ghost and bemoaning the graveled paths (not grass)

under the souls who heard from the jugglers about the gold rush,

and came, and became the souls of the Chinese dead—

the balls of fire around our Homer in his white suit,

writing home.

 

 

Mark Twain en el barrio chino (馬克吐溫在中國城)

by Michelle Mitchell-Foust

 

Las almas de los muertos chinos son bolas de fuego

rodando por la noche a lo largo del Plaza-

un narrador en su traje blanco, obserando

las almas que están preocupados

sobre los que dejaron atrás.

 

Las almas de los muertos chinos son bolas de fuego

en la Plaza de Portsmouth donde estaban colgados,

done la hierba está fuera de limites para rodar en—

un narrador en su traje blanco, preocupándose

lo largo de los paseos de bigotes delgada, escuchando

 

al mahjong baldosas barajan y la escritura

las almas muertas de la China en bolas de fuego.

Ruedan en linea recta porque los fantasmas no pueden girar en

las esquinas.

 

Se reúnen pequeños espejos de ocho caras de Chinatown, y no

hacen harm—

el narrador en su traje blanco mirando

como un fantasma y lamentando los caminos de grava (no la

hierba)

 

en virtud de las almas que escucharon de los malabaristas

sobre la fiebre del oro,

y vinieron, y se convirtió en el alma de la fecha limite de China

las bolas de fuego alrededor de nuestro Homero en su traje

blanco, escribir a casa.

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ClaireWangLee&aid=18177031