字體:小 中 大 | |
|
|
2010/01/19 21:03:42瀏覽843|回應6|推薦52 | |
Caruso 卡羅素 詞曲:Lucio Dalla Qui dove il mare luccica E tira forte il vento Sulla vecchia terrazza Davanti al golfo di Surriento Un uomo abbraccia una ragazza Dopo che aveva pianto Poi si schiarisce la voce E ricomincia il canto 在此海光閃耀 吹起陣陣強風 這古老的陽台上 靠著蘇倫多灣 男人擁抱著女孩 痛快哭過一場後 清清嗓子 唱起了這首歌 Te voglio bene assaie Ma tanto, tanto bene sai E una catena ormai Che scioglie il sangue dinte vene sai 我愛妳 多麼多麼地愛妳 妳明白 如此如此地明白 從此有條鎖鍊 血液沸騰中融化著 你也知道的 Vide le luci in mezzo al mare Penso alle notti la in America Ma erano solo le lampare E la bianca scia di una elica Senti il dolore nella musica Si alzo dal pianoforte Ma quando vide la luna uscire da una nuvola Gli sembro piu dolce anche la morte 望著海中閃映的光輝 想起了遠在美國的夜晚 但那只是燈火 以及船尾反白的光芒 聽到音樂中的痛苦 起身離開了鋼琴 但抬頭看見月娘浮出雲面 對他 此時死亡也更甜美 Guardo negli occhi la ragazza Quegli occhi verdi come il mare Poi allimprovviso usci una lacrima E lui credette di affogare 凝視女孩的星眸 那雙眼就像大海般的綠 剎那間湧出的淚水 使男人感覺幾乎溺斃 Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai E una catena ormai Che scioglie il sangue dinte vene sai 我愛妳 多麼多麼地愛妳 妳明白 如此如此地明白 從此有條鎖鍊 血液沸騰中融化著 你也知道的 Potenza della lirica Dove ogni dramma e un falso Che con un po di trucco e con la mimica Puoi diventare un altro Ma due occhi che tie guardano Cosi vicini e veri Ti fan scordare le parole Confondono i pensieri 歌劇的力量 在於每場戲都是虛假 帶著一點裝飾與模仿 你也可脫胎換骨成為另個人物 但凝視的這雙星眸 如此接近又如此真實 讓你忘了台詞 思緒紛亂 無所適從 Cosi diventa tutto piccolo Anche le notti la in America Ti volti e vedi la tua vita Come la scia di unelica Ma si e la vita che finisce Ma lui e non ci penso poi tanto Anzi si sentiva gia felice e ricomincio il suo canto 就這樣一切變得微渺 遠在美國的夜晚也一樣 轉身看看自己的生命 好似船尾反白的光芒 雪泥鴻爪 最終消逝 男人不再想太多 打從心裡感到了歡喜 於是繼續唱著這首歌 Te voglio bene assaie Ma tanto tanto bene sai E una catena ormai Che sciolglie il sangue dinte vene sai 我愛妳 多麼多麼地愛妳 妳明白 如此如此地明白 從此有條鎖鍊 血液沸騰中融化著 你也知道的 Te voglio bene assaie Ma tanto tanto bene sai E una catena ormai Che sciolglie il sangue dinte vene sai 我愛妳 多麼多麼地愛妳 妳明白 如此如此地明白 從此有條鎖鍊 血液沸騰中融化著 你也知道的 (試譯) |
|
( 創作|散文 ) |