Gia la sento, gia la sento morire, pero e calma sembra voglia dormire; 已經聽見了 但她是如此平靜 就如同想要沈眠一樣
poi con gli occhi lei mi viene a cercare, poi si toglie anche l’ultimo velo, anche l’ultimo cielo, anche l’ultimo bacio. 隨著她的雙眸 前來把我找尋
然後徹底癱瘓了 最後一面紗 也一樣 最後一片天 也一樣 最後一個吻 也一樣
Ah, forse colpa mia, ah, forse colpa tua, e cosi son rimasto a pensare. Ma la vita, ma la vita cos’e tutto o niente, forse neanche un perche. 啊 或許是我的錯 啊 或許是妳的錯 於是我佇立中沈思 人生 人生究竟是什麼呢 擁有一切 或 一無所有 或許 什麼也不需要問「為什麼」
Con le mani lei me viene a cercare, poi mi stringe, lentamente mi lascia, lentamente mi stringe, lentamente mi cerca. 伴隨著她的雙手 前來把我找尋 然後 她緊握著我的手 慢慢地 鬆手而去 慢慢地 又把我緊緊握住 慢慢地 把我的蹤跡找尋
Ah, forse colpa mia, ah, forse colpa tua, e cosi sono rimasto a guardare. E lo chiamano amore, e lo chiamano amore, e lo chiamano amore 啊 或許是我的錯 啊 或許是妳的錯 於是我佇立中凝視著 這 他們叫 愛 這 他們叫 愛 這 他們叫 愛
una spina nel cuore che non fa dolore. E un deserto questa gente con la sabbia in fondo al cuore 心中的一針刺 卻帶不來任何疼痛 就好似沙漠 人們帶著沙塵 常駐於心底深處
e tu, che non mi senti piu, che non mi vedi piu, avessi almeno il coraggio e la forza di dirti che sono con te. Ah, forse colpa mia, ah, forse colpa mia, 而妳 而妳再也聽不見我 再也看不到我 唉 倘若當時我能有勇氣和力量能告訴你 我是一值陪著妳身邊的 倘若啊 倘若啊 或許是我的錯 或許是我的錯
(Ave Maria, ave Maria.)
e cosi son rimasto cosi son rimasto cosi. 於是我 佇立中佇立 佇立中佇立
Gia la sento che non puo piu sentire; in silenzio se n’e andata a dormire, e gia andata a dormire. 已經聽見 聽見她永遠聽不見了 一片沈靜中 她去睡了 她已經沈睡了 (試譯)