網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Schubert D.795 Die Schöne Müllerin 美麗的磨坊少女(1-10)
2024/07/01 04:46:17瀏覽288|回應1|推薦15

Schubert D.795 Die Schöne Müllerin
舒伯特:美麗的磨坊少女 (2024年再譯)

詩:Wilhelm Müller
曲:Franz Schubert

(一)流浪 Das Wandern

磨坊少年的喜悅是流浪,

流浪啊流浪!

不愛流浪的必悲傷,

流浪啊流浪!

道理可從流水領悟,

流水啊流水!

晝夜不分不曾歇息,

念茲在茲所行何方,

流水啊流水!

還有水磨的流轉,

流轉啊流轉!

時時刻刻不曾靜止,

焚膏繼晷在所不辭,

流轉啊流轉!

還有石磨雖然沈重,

石磨啊石磨!

依舊踩著歡喜舞步,

只想加快腳步,

石磨啊石磨!

流浪啊流浪,我的喜悅,

流浪去吧!

親愛的主人夫人,

許我同喜悅去流浪吧,

流浪吧!




(二)向何方 Wohin

小溪逝匆匆,泉源山岩中;

不斷流山谷,清澈響轟隆。

莫名有觸動,思量想不通;

不禁隨溪水,攜仗流浪從。

行行復行行,遠方更遠方;

愈流水愈清,愈流波愈亮。

淙淙逝水聲,如酒醉心腸;

但問小溪水,水窮向何方?

此非流水聲,何故問淙淙?

應是人魚戲,舞唱旋律同。

且讓歌付流,步隨歡樂風;

水車流轉處,波光粼亮中。




(三)駐足 Halt

赤楊樹林中,閃耀有磨坊;

潺潺小溪唱,水車更嘹亮。

行歌迎我乎,此曲最歡洋;

小屋多友善,明亮透几窗。

陽光正燦爛,蒼穹灑金黃;

此若小溪意,所指否能詳?




(四)感謝小溪 Danksagung an den Bach

所言否此意?窸窣我知己。
潺潺流水音,所言否此意?
但向少女去,所言為此意;
是否我懂你?但向少女去!

是否她遣你,或你起幻境?
必須我知悉,是否她遣你。
無論此或彼,順從我能行;
所尋已得矣,結果都可以。

工作我曾求,所做足夠矣;

我心與我手,更足已滿溢!




(五)歇後的黃昏 Am Feierabend

但願有千手,千手能運籌!
但願能力夠,吆喝風車走!
但願能起風,樹林全吹透!
但願能運轉,千千萬石頭!
所以磨坊女,真情能感受!

此手為何甚薄弱!其所能舉能付託,
其所能切能琢磨,任何學徒都能夠。
圓成大圈與眾坐,清涼寧靜得歇後,
主人然後對眾講,做得不錯這工作!
磨坊少女再然後,大家晚安此語說!



(六)追問人 Der Neugierige

小花我不問,

星星也不問,

他們無可奉告,

殷切想聽的心!

此身並非園丁,

星星遙不可及;

只想詢問小溪,

此心是否自欺?

小溪啊,心愛的小溪,

沈默竟是今天的你!

不過只想確定,

簡單一個字,一次次。

簡單一個是,

簡單一個否,

這兩字對我,

整個天地宇宙!

小溪啊,心愛的小溪,

奇怪怎是今天的你!

我不會對別人說的,

小溪說吧,她愛我嗎?




(七)迫不及待 Ungeduld

我要把它刻印每根樹幹,

我要把它鑿烙每片石塊,

我要把它種在新掘花床,

水芹種子發芽秘密打開,

我要把它寫印每張碎紙:

我的真心你的全意恆不改。

我要抓住一隻小星星,

直到它說的話純真又清明,

直到它說的是我說的話語,
用滿滿的心意熾熱的感情,

讓它徘徊窗櫺前大聲唱起:

我的真心你的全意恆不改。

我要將它吹入清晨的微風,

將它送入竊竊私語的樹林,

讓每朵花瓣能閃耀其輝煌,
讓芬芳穿透遠近送達身旁。

浪濤啊難道只會轉動水車?

我的真心你的全意恆不改。

我的眸子能將它流露出來,

我燃燒的臉頰能表達無礙,

我那沈默嘴唇能細讀表白,
每次呼吸都清楚示愛。

那女孩卻略過每次迫不及待!

我的真心你的全意恆不改。




(8)清晨的問候 Morgengruss

早安啊,美麗的磨坊少女!

為何你趕緊轉過頭去,
好像有什麼不對勁?

是我的問候不討喜?

是我的眼神惹生氣?

所以我必須再次離去。

只求讓我站得遠遠的,

凝視著你心愛的窗,
從極遙遠的遠方。

探出金髮的小腦袋瓜,
從圓形的門出來,
你這雙藍藍的晨星!

你的雙眼惺忪還醉著睡意,

你的小花傷悲還濕著露滴,
太陽為何懼怕?

應該是夜晚對你們太好,

所以含羞緊閉垂首哭泣,
不捨靜靜欣喜?

快醒來抖落夢魂的輕紗,

快站直嶄新自由自在,

走進神的清晨黎明!

雲雀在天空高處放歌,

而愛在內心深處呼喊,

痛苦與擔憂呼喚歸來。



(9)磨坊少年之花 Des Müllers Blumen


溪邊佇立好多小小花朵,

得見,從明亮湛藍的眸;

小溪是磨坊少年的朋友,

而明亮湛藍是愛人的眸,

所以這些小花屬於我。

在她的窗櫺下,

我要種下花兒一朵朵;
告訴她,那時天地已沉默,
當她歇下,入眠而躺臥,

花兒啊,你知道我想說什麼。

待她闔上了眸,
睡得正熟、甜美平靜的時候,

把我的話兒在耳邊低訴如夢:

勿忘我!勿忘我!
這就是一切我想說。

清晨當她打開窗葉,

花兒啊,我要你仰首深情展露。

而你們眸裡的露珠,

將會是我的淚水,
濺灑於你身上的珠淚。




(10)淚雨 Tränenregen

我倆曾愜意坐在一起,

赤楊涼爽樹蔭;
我倆曾愜意凝望一起,
滾滾流逝小溪。

明月一輪早已在天際,
在其身後小星星。
星月曾愜意閃耀輝映,
映入銀白明鏡裡。

我卻不曾望月明,
不曾凝視星輝熠。
我只凝望她倒影,
此身逕向眸裡尋。

我見她點頭示意,
抬望眼,從欣喜的小溪。
小小的湛藍花岸邊佇立,
對她點頭示意凝視身影。

小溪那時依稀,
將天空整塊沉溺,
召喚我直走到底,
深處指引!

凌駕雲朵跨星際,
滾滾小溪輕盈歡喜,
歌唱響亮中呼喚我名:
伙伴伙伴隨我一起!

然後我的眸子太洋溢,
明鏡變得渾沌不清!
那時她說:快要下雨,
再會了,我要回家去。


全篇歌曲演唱


André Schuen--baritone
Daniel Heide--piano

( 休閒生活音樂 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=7speranze&aid=180769095

 回應文章

巴拿巴
等級:8
留言加入好友
2024/07/02 00:08

我很喜歡錢兩手

超讚的

謝謝提供翻譯:)

敬祝平安健康

新的一周愉快

法喜充滿

福杯滿溢!

巴拿八+_+

深河(7speranze) 於 2024-07-02 03:19 回覆:
我喜歡4、6、8、9、10,第10首給我一種很迷濛的幻境。
希望這週能將這連篇歌曲回顧完。 
也祝巴兄工作愉快、福恩滿溢。