網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
小小說 – 裴航〈中〉見雲英似詩點提
2019/03/17 00:01:21瀏覽919|回應1|推薦47


船抵達襄水漢水流經的地區(今湖北省襄陽市一帶)夫人與侍女裊煙拿著行囊,沒有向裴航道別就下船走了,也沒有人知道她們主僕倆去了哪裡。裴航到處尋訪,但她們似乎刻意的隱匿了蹤跡,一點消息也沒留下。

 

裴航只好整理行李下船,僱車朝京城而去,經過藍橋驛附近時因為覺得很渴,就離開了官道找水喝。見到前方有三、四間低矮的茅屋,屋前有一位老婦人正在編織苧麻。裴航上前向老婦人作揖行禮,請求她能給一些水喝,老婦人便轉身朝屋內吆喝著:

 

雲英,拿一瓶水出來,有位先生要水喝。」

 

裴航聽了之後很是驚訝,因為他想起夫人所贈之詩當中就有「雲英」的詞句,正是當時自己始終無法領會的地方。

 

過了一會兒,在蘆葦編成的簾子下方,一雙玉手捧著一只盛滿了清水的瓷瓶伸了出來,裴航接過後喝了,不但解渴,感覺真是瓊漿玉液啊!

 

裴航只覺得一陣濃鬱而奇異的香氣,從屋內直直穿透簾子傳到了戶外。就趁著遞還瓶子的時刻,突然揭開了簾子,見到一位女子,應該就是老婦人所呼喚的雲英,模樣猶如浸潤著晨露的玉石、春風消融的冰雪,精緻的臉龐勝過膩玉(紋理細膩潤澤的美玉),鬢髮如濃密的雲朵。雲英見狀似乎略受驚嚇,嬌羞的掩面轉身,然而如此風采看在裴航眼中,就算是隱藏於幽谷中的紅蘭,也不能與她的美麗相比。

 

裴航看呆了,一雙腳就像生了根似的不願就此離去。於是裴航找了藉口對老婦人說:

 

「我的僕人與馬都很餓了,希望能在此地休息一下,我一定會重重的答謝您,希望您不要拒絕。」

 

老婦人說:

 

「任憑你自己方便就好。」

 

裴航吩咐僕人就在此地休息,吃飯、餵馬。過了很久,裴航鼓起勇氣對老婦人說:

 

「剛才見到小娘子,豔麗驚人,姿容超越當世之人,我之所以猶豫不決而不願離去,就是希望能備上厚禮來迎娶她,這樣可以嗎?」

 

老婦人說:

 

「她本來已經說好了親事要嫁給某人,但是約定的時間還沒到所以尚未成親。現在我年紀大了身體又不好,只剩下這個孫女陪著我。昨天有個神仙,給我ㄧ份靈丹,但是需要用玉做成的杵及臼,將這份靈丹放在其中持續研搗一百天才可以吞服,就能長壽。你想要娶我的孫女,就去找玉杵臼,找到了,我就將孫女嫁給你。其他那些金銀布帛等物,對我來說沒有什麼用處。」

 

裴航拜謝說:

 

「希望您能同意我以百日為期限。我一定會帶著玉杵臼前來,請您不要再答應他人的婚約。」

 

老婦人說:

 

「可以,就這麼說定了。」

 

於是裴航還是感到遺憾非常的告辭離去。

 

----- 待續 -----

 

改編自 《傳奇》/太平廣記

 

原文:

 

唐‧裴鉶《傳奇》/《太平廣記.卷五十.神仙五十》:裴航

唐長慶中,有裴航秀才,因下第游於鄂渚,謁故舊友人崔相國。值相國贈錢二十萬,遠挈歸於京,因傭巨舟,載於湘漢。

……

遂低(抵)襄漢,與使婢挈妝奩,不告辭而去,人不能知其所造。航遍求訪之。滅跡匿形,竟無蹤兆。遂飾妝歸輦下。經藍橋驛側近,因渴甚,遂下道求漿而飲。見茅屋三四間,低而復隘,有老嫗緝(綴)麻薴。航揖之求漿,嫗咄曰:

「雲英擎一甌漿來,郎君要飲。」

航訝之,憶樊夫人詩有雲英之句,深不自會。

俄於葦箔之下。出雙玉手捧瓷,航接飲之,真玉液也,但覺異香氤鬱,透於戶外。因還甌,遽揭箔。睹一女子,露裛瓊英,春融雪彩,臉欺膩玉,鬢若濃雲。嬌而掩面蔽身,雖紅蘭之隱幽谷,不足比其芳麗也。航驚怛,植足而不能去。因白嫗曰:

「某僕馬甚饑,願憩於此,當厚答謝,幸無見阻。」

嫗曰:

「任郎君自便。」

且遂飯僕秣馬。良久謂嫗曰:

「向睹小娘子,豔麗驚人,姿容擢世,所以躊躕而不能適,願納厚禮而娶之,可乎?」

嫗曰:

「渠已許嫁一人,但時未就耳。我今老病,只有此女孫,昨有神仙,遺靈丹一刀圭,但須玉杵臼搗之百日,方可就吞,當得後天而老。君約取此女者,得玉杵臼,吾當與之也。其餘金帛,吾無用處耳。」

航拜謝曰:

「願以百日為期。必攜杵臼而至,更無他許人。」

嫗曰:

「然。」

航恨恨而去。

……

 

 

( 休閒生活雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=redhorse&aid=125157273